Es ist auch rassistisch anzunehmen, alle Asiaten seien schlechte Autofahrer, aber es stimmt. | Open Subtitles | من العنصرية إفتراض أن كل الآسيويين سيئون في القيادة لكن هذا صحيح |
Viele glauben, dass die Asiaten darüber entscheiden,... wer schwul ist und wer nicht. | Open Subtitles | تعلمون، العديد من الناس يظنون أن الآسيويين يقررون من الشاذ ومن لا |
Ich hab gelesen, dass Asiaten und schwarze Frauen es am schwersten haben. | Open Subtitles | قرأت أن الرجال الآسيويين والنساء السوداوات يحظون بأسوأ النتائج على التطبيقات. |
Sie waren Betreuer, mit der Aufgabe diesen computerversessenen asiatischen Kids etwas über die Künste beizubringen. | Open Subtitles | لقد كانوا مستشارين , مسؤولين عن تدريس كل أولئك الآسيويين عن الفن |
Und ich hatte wirklich eine Menge Spaß, aber ich stehe nicht auf asiatische Männer. | Open Subtitles | و لكنّي فقط لست منجذبة للرجال الآسيويين. |
Die Schlitzaugen lassen da ihr Feuerwerk los und feiern. | Open Subtitles | إنَّ الآسيويين يُطْلِقُون الألعاب النارية للاحتفال بعيدهم بالمدينة |
Doch die Menschen in Asien beginnen sich wie Amerikaner zu ernähren und werden genau so krank. | TED | ولكن الآسيويين بدؤوا يأكلون كما نأكل وهو السبب وراء ظهور الأمراض لديهم كما هو الحال لدينا |
Und trotzdem versucht niemand alles daran zu setzen, dass die nächste Generation von Kindern afro-amerikanischer oder asiatischer Eltern mit cremefarbener Haut und blondem Haar auf die Welt kommt. | TED | ومع ذلك، لا أحد يحاول أن يجعل الجيل القادم من الأفارقة أو الآسيويين في أميركا أن يجعله يأتي ببشرة بيضاء وشعر أشقر. |
Und die meisten, die in absoluter Armut lebten, waren Asiaten. | TED | وكان أغلب من عاشوا في فقر مدقع من الآسيويين |
Die Weißen glauben, alle Asiaten haben kleine Schwänze. | Open Subtitles | البيض يعتقدون أن الآسيويين لديهم قضيب صغير |
Gut, bis einige Asiaten mich fast von der verdammten Strasse gedrängt haben. | Open Subtitles | جيّدة، حتّى كان أحد الآسيويين يخرجني عن الطريق اللعين |
Er sollte mit der Investition vor den Asiaten wackeln. | Open Subtitles | كان من المفترض عليه ان يعّلق المشروع امام الآسيويين |
Die Asiaten liefern das Kilo zu 30.000, du willst fast das Doppelte. | Open Subtitles | الآسيويين يوصلون لنا بـ30 ألف للكيلو وهذا نصفُ سعرك |
Dem üblichen Profil von Bombenlegern nach schließen wir Asiaten und Latinos aus. | Open Subtitles | تحليل شخصيّة المُفجّر التقليديّة تعني أن نتخلّص من الآسيويين واللاتينيين. |
Und nein, ich bin nicht insgeheim homosexuell oder ein Mann, der nur hinter asiatischen Männern her ist. | Open Subtitles | وجوابي هو لا، أنا لست شاذ بالسّر أو رجل لا ينجذب سوى للرجال الآسيويين. |
Mit Yin und Yang, für unsere asiatischen Freunde dort draußen. | Open Subtitles | ويحل الظلام وانها يينغ ومن يانغ. لأصدقائنا الآسيويين هناك، |
Sie hilft unseren asiatischen Brüdern. - Danke sehr. | Open Subtitles | تساعد اخواننا الآسيويين في الهضاب شكرا |
Für einige Länder sind zudem die „Abenomics“ in Japan von Bedeutung, da die steile Abwertung des Yen Japans asiatische Konkurrenten im Allgemeinen und Korea im Besonderen unter Druck gesetzt hat. Langfristig würde eine Erholung in Japan für die Volkswirtschaften der Region natürlich von Vorteil sein. | News-Commentary | ويشكل "اقتصاد آبي" في اليابان أهمية كبرى بالنسبة لبعض البلدان، حيث يفرض الانخفاض الحاد في قيمة الين ضغوطاً على كوريا بشكل خاص وعلى منافسي اليابان الآسيويين في العموم. وبطبيعة الحال فإن انتعاش اليابان سوف يكون مفيداً في الأمد البعيد لاقتصادات المنطقة بالكامل. |
Weil bald – glücklicherweise für uns alle – über eine Milliarde neue asiatische Produzenten – zunächst im zweistelligen, dann im dreistelligen Millionenbereich – auch zu neuen Konsumenten der Mittelschicht werden. | News-Commentary | السبب وراء هذه القناعة، ومن حسن حظنا جميعاً، أن ما يقرب من مليار من الآسيويين والمزيد من المنتجين في آسيا سوف يتحولون قريباً إلى مستهلكين من أبناء الطبقات المتوسطة أيضاً ـ بعشرات الملايين أولاً ثم بمئات الملايين. |
Klar, erinnert Sie sich an den Fall mit den Schlitzaugen, oh ... | Open Subtitles | نعم، لاتقلق، تذكر الصينيين أعني الآسيويين سار كلّ شيء بيسر |
Welche gemeinsamen Ziele wir auch anstreben, die Asiaten müssen dafür sorgen, dass sie anhand von geteilten Verpflichtungen, geteilten Lasten, geteilten Werten und geteilten Vorteilen erreicht werden. Nur so wird Asien eine höhere Lebensqualität und mehr Sicherheit für alle seine Völker erreichen. | News-Commentary | أياً كانت غاياتنا ومساعينا المشتركة، فيتعين على الآسيويين أن يحرصوا على تحقيق هذه الغايات والمساعي في إطار من المسؤولية المشتركة، وتقاسم الأعباء، والقيم المشتركة، والمنافع المشتركة. وبهذا فقط سوف يتسنى لآسيا أن توفر نوعية حياة أفضل وقدراً أعظم من الأمن لجميع شعوبها. |
Zu einer Zeit, in der sich die Europäer Selbstzweifeln hingeben – auch wenn vielleicht nicht alle so düsterer Stimmung sind wie die Franzosen –, ist ein solches Lob von nachdenklicher asiatischer Seite mehr als willkommen. Die Europäer versäumen es leider allzu oft, die Verdienste ihrer friedlichen Überwindung ihrer eigenen schlimmsten Charakterschwächen zu erkennen. | News-Commentary | وفي وقت حيث أصبح الأوروبيون يعانون من شكوك عميقة في ذواتهم، ولو أنهم لم يبلغوا بعد ذلك القدر الذي بلغه الفرنسيون من الكآبة، فإن هذا الثناء من جانب الآسيويين العطوفين موضع ترحيب. ولكن من المؤسف أن الأوروبيين كثيراً ما يخفقون في إدراك مزايا غزوهم السلمي مقارنة بأسوأ طباعهم. |
Chinese oder Mongole oder einer von denen. Asiate eben. | Open Subtitles | صيني أو منغولي أو واحد من هؤلاء الآسيويين |
Von unseren asiatisch-amerikanischen Schülern, präsentiert von der Schülersprecherin,... | Open Subtitles | من طلابنا الآسيويين التي ستقدمها رئيسة الطلاب |