jetzt dreht sich die Sache um. Du erzählst die Geschichte. | TED | الآن انه أمر معكوس. انت تحكى القصة، وانت ايضاً |
- Mr Hilliard... - Tut mir Leid, Chuck. Nicht jetzt. | Open Subtitles | سيد هيلارد اسف يا شاك, ليس الآن انه عيار 38 مسدس |
Das heilige Kind ist für ihn jetzt unerreichbar. Es ist in Sicherheit. | Open Subtitles | الطفل المقدس بعيدا عن قدراته الآن انه بأمان |
jetzt bedroht er mich und sagt, er weiß, wo ich wohne. | Open Subtitles | الآن انه يهدد لي، يقول انه يعرف أين أعيش. |
jetzt, wo er nicht mehr in der Sicherheitsabteilung ist, sollen wir über seine Witze lachen. | Open Subtitles | الآن انه رئيس الأمن، يفترض على الضحك على مِزَحته |
Und jetzt kommt er aus dem Gefängnis, weil einige Labortrottel überarbeitet und gestresst sind? | Open Subtitles | الآن انه ستعمل على الخروج من السجن مجانا لأنه شدد جميع بعض مختبر الطالب الذي يذاكر كثيرا بها وأكثر من طاقتهم؟ |
Er hat gegrapscht, er entschuldigt sich fürs Grapschen und jetzt macht er den Kurs wegen des Grapschens. | Open Subtitles | لقد أمسك بها و لقد اعتذر عن إمساكها و الآن انه يحضر صفوفا لأنه أمسك بها |
Und wenn er Dendi jetzt sehen könnte, wäre er sicherlich stolz auf seinen Sohn. | Open Subtitles | وإذا كان الآن انه يمكن ان نرى الديندي، أنا واثق من أنه فخور ابنه. |
Du erkennst jetzt, dass es falsch war... | Open Subtitles | وأنت آسف جداً, جداً؟ أنت تدرك الآن انه من الخطأ, |
Ich wette, jetzt gerade fährt er seinen Wagen, sieht gerade aus und lächelt seine Frau an, die auf dem Beifahrersitz sitzt. | Open Subtitles | أراهن الآن انه يقود سيارته, يتطلع إلى الأمام، ويبتسم في زوجته في المقعد المجاور له |
Wir müssen jetzt weiter. Hierzubleiben ist zu gefährlich. | Open Subtitles | علينا التحرك الآن انه امر خطير ان نبقى هنا |
Tue ich. Der brillante Physiker denn ich jetzt auch kenne, lebt in der Gegend. Nicht das es mich kümmert. | Open Subtitles | أجل، الفيزيائي العبقري الذي أعرف الآن انه يعيش بالمنطقة، ليس وكأني أهتم. |
jetzt sollen die Soldaten den Kelch holen. Er wird die Unterwelt zerstören. | Open Subtitles | ولكن الآن انه سوف بسنخدم جنودة للحصول على الكاس البشري |
Kein Taktstock mehr. jetzt geht es um dich, den Mitspieler, der die Geschichte erzählt. | TED | الآن انه عنك كعازف الذى يسرد القصة |
Und dieser Mann, das weiß ich jetzt, ist der Sohn Gottes. | Open Subtitles | والرجل , أعرفه الآن انه أبن الله |
Und dieser Mann, das weiß ich jetzt, ist der Sohn Gottes. | Open Subtitles | والرجل , أعرفه الآن انه أبن الله |
jetzt komm rein, es ist kalt hier draußen. | Open Subtitles | تعالى الآن. انه باردُ بالخارج. |
Quer durch Afrika, haben Naturschützer erkannt, dass, wenn wir unsere großen Tiere retten wollen, jetzt der Zeitpunkt dafür ist. | Open Subtitles | تماما في جميع أنحاء أفريقيا وقد أدرك المحافظين على البيئة ذلك إذا ما أردنا إنقاذ ما لدينا من حيوانات كبيرة، اذا الآن انه الوقت المناسب. |
Deinen Verlobten. Er ist jetzt dein Verlobter. | Open Subtitles | انه خطيبك الآن انه أصبح خطيبك الآن |
Vergesst das nicht! Abschaum! jetzt sucht er also Blue. | Open Subtitles | لا تنسوا ذلك! و الآن انه يبحث عن بلو. |