Gebäude werden sich nach den Launen der Natur richten, statt anders herum. | TED | هذا يعني أيضا أن الأبنية ستتمايل مع أهواء الطبيعة وليس العكس. |
Sie waren nicht nur reizvolle, kosteneffektive Gebäude, sie waren kommunikativ -- man ist seinem Nachbarn in diesem Treppenhaus begegnet. | TED | لم تكن هذه الأبنية الساحرة، اقتصادية فحسب، كانت اجتماعية تصادف جارك باستمرار على السلم، |
Also haben sie die Gebäude gebaut und dann einige Monate auf das Erscheinen der Pfade gewartet. | TED | لذلك شيدوا الأبنية وانتظروا بضعة أشهر حتى تتشكل المسارات. |
Hochhäuser bieten sich nicht unbedingt als soziale Gebäude an. | TED | هذه الأبنية ليست بالضرورة ذات صبغة اجتماعية. |
Oder diese Feuerwehrwagen mit der großen Leiter, die verwendet werden, um Menschen von brennenden Gebäuden zu retten? | TED | أو لناخذ شاحنة الاطفاء؛ أتعرفونها، تلك الشاحنات الضخمة ذات السلم المُستخدمة لانقاذ الناس من الأبنية المحترقة؟ |
Da war aber noch viel mehr los in diesem Gebiet: es war eine Art Baustelle; es wurden etliche Gebäude errichtet. | TED | لكن كان هناك الكثير من الأشياء تحصل في تلك المنطقة كانت أشبه بمنطقة بناء الكثير من الأبنية كانت تتصاعد |
Denn in einer Zeit, in der unsere Gebäude für 30 bis 60 Jahre konzipiert sind, würde ich gerne lernen, wie man etwas erschafft, das auf ewig fasziniert. | TED | ففي عصرٍ ُتصمم فيه الأبنية للصمود لمدة 30، وريما 60 سنة. أحب أن أتعلم كيفية بناء شيء ما قد يصمد للأبد. |
Und die Stadt wird ihm Millionen dafür zahlen,... die Gebäude für das Erneuerungsprojekt abzureißen. | Open Subtitles | والآن ستدفع له المدينة الملايين من أجل إعادة ترميم الأبنية وإعادة تأهيلها |
Gebäude und Parks, Straßen und Kinder und Eisdielen, weißt du? | Open Subtitles | الأبنية و المواقف و الشوارع و الأطفال و قصر الأيس كريم |
Gebäude können Erinnerungen speichern, deshalb gibt es in Häusern Geister. | Open Subtitles | بإمكان الأبنية أن تحافظ على الذكريات لهذا تسكن الأشباح المنازل |
Betroffen sind mindestens drei Gebäude unterhalb der Brücke. | Open Subtitles | التصادم مع ثلاث من هذه الأبنية على الأقل مباشرة سيكون أمراً لا مفّر منه |
Ok, der schnellste Weg, raus aus dieser Gegend führt durch diese Gebäude. | Open Subtitles | حسنٌ، أسرع طريق للخروج من هذا الحي، عبر تلك الأبنية |
Sprangst aus einem hohen Gebäude zu viel bei der Verfolgung von flüchtenden Verdächtigen? | Open Subtitles | تقفزين من واحدة من الأبنية العديدة العالية في ملاحقة المشبوهين الفارين؟ |
Die meisten der Gebäude wurden im 17. Jahrhundert zerstört, als die Stadt zum ersten Mal brannte. | Open Subtitles | أغلب الأبنية دُمّرت في القرن الـ17 حين احترقت المدينة للمرّة الأولى. |
Er kauft heruntergekommene Gebäude, streicht, spachtelt, und verkauft sie für schnelles Geld. | Open Subtitles | يشتر الأبنية القديمة يطليهم يزيل البقع ويبيعهم بربح سريع |
Es gibt Ruinen von Dutzenden solcher Strukturen im ganzen Iran, mit Hinweisen auf ähnliche Gebäude im gesamten Rest des Mittleren Ostens und bis nach China. | TED | توجد أنقاض للعشرات من هذه الأبنية في أرجاء إيران، وما يدل على وجود مثل هذه الأبنية في أرجاء بقية الشرق الأوسط وصولًا إلى الصين. |
Ähnlich illegal: Am Ende des 19. Jahrhunderts, gleich nach der Erfindung des Aufzugs, bauten wir diese charmanten städtischen Gebäude, diese schönen Gebäude auf der ganzen Welt, von Italien bis Indien. | TED | أصبح من غير القانوني أيضاً: في نهاية القرن التاسع عشر، بعد اختراع المصاعد مباشرةً، قمنا ببناء هذه الأبنية السكنية الساحرة هذه الأبنية الجميلة انتشرت في جميع أنحاء العالم من ايطاليا الى الهند، |
Er erfand MAPS für Kinder, verbesserte alle städtischen Schulanlagen. Alle 75 Gebäude wurden entweder neu aufgebaut oder renoviert. | TED | لقد قام ببرنامج أم أي بي إس للأطفال، أعاد بناء نظام مدارس المدينة المحلي بأكمله، جميع الأبنية الـ 75 إما تم إعادة بناؤها من جديد أو تجديدها. |
In Städten, die in Flussdeltas gebaut wurden, wie Houston, werden diese Gebäude irgendwann komplett wegespült und füllen die Nebenflüsse mit Bestonstücken. | TED | في المدن المبنية في دلتاوات الأنهار كمدينة هيوستن، هذا النوع من الأبنية سيغرق تمامًا في النهاية، مالئًا روافد الأنهار القريبة بقطع الأسمنت. |
Auf diese drei Ausschnitte folgt dann eine Szene von dem, was meines Erachtens wirklich sein großartigstes Gebäude ist, nämlich das Gebäude in Dhaka in Bangladesh. | TED | و هذه المقاطع الثلاث ستتبع بمشهد لأحد أروع الأبنية - بنظري - التي صممها و الموجود في دكا - نبغلاديش. |
Hier sieht man, dass bei Gebäuden nicht nur das Aussehen wichtig ist, sondern tatsächlich zählt, was sie leisten können. | TED | انظر هنا، إن الأبنية ليست مهمة لمنظرها وحسب، لكن، في الحقيقة، هي مهمة لما يمكن أن تؤديه. |