ويكيبيديا

    "الأجهزة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Geräte
        
    • Geräten
        
    • Organe
        
    • Maschinen
        
    • Ausrüstung
        
    • Organen
        
    • Mechanismen
        
    • Vorrichtungen
        
    • Gerät
        
    • Hardware
        
    • Dinger
        
    • Organisationen
        
    • Apparate
        
    • Systeme
        
    • andere
        
    Dies sind die Sinnesdaten, und diese Daten werden via Computer in die Geräte weitergeleitet. TED هذه هي المعطيات الحسية، ويتم نقل هذه البيانات إلى الأجهزة عن طريق الكمبيوتر.
    Die Ärzte von heute, ich selber eingeschlossen, sind sicherlich komplett auf diese Geräte angewiesen. TED إذن فبالتأكيد ، أطباء اليوم ،بما فيهم أنا، يعتمدون كليا على هذه الأجهزة.
    Verbindet man das mit implantierbaren Geräten, blickt man auf die nächste Verkörperung der menschlichen Evolution. TED حيث أنها عندما تربط ذلك مع الأجهزة المناسبة، فأنت تنظر على تجسيد التطور البشري.
    Wir sind entschlossen, die zwischenstaatlichen Organe der Vereinten Nationen neu zu beleben und sie den Erfordernissen des 21. Jahrhunderts anzupassen. UN ونحن مصممون على تنشيط الأجهزة الحكومية الدولية للأمم المتحدة وتكييفها حسب احتياجات القرن الحادي والعشرين.
    Es synchronisiert also Maschinen überall auf der Welt. TED وهي تعمل على مزامنة الأجهزة في أي مكان في العالم.
    Wenn es ein 406er ist, dann hat er die komplette sensorische Ausrüstung. Open Subtitles إن كان هو 406 فإن لديه كل الأجهزة الحسية
    Die Ratte ist immerhin ein ganzer Organismus mit interagierenden Netzwerken von Organen. TED لان الفأر كائن حي كامل، يحوي شبكات مرتبطة من الأجهزة المتفاعلة.
    Es sind Jetmotoren, Lokomotiven, Gasturbinen, medizinische Geräte, die nahtlos miteinander und mit uns kommunizieren. TED إنها المحركات النفاثة والقاطرات، وتوربينات الغاز، الأجهزة الطبية، والتواصل بسلاسة مع بعضها، ومعنا
    Aber mobile Geräte werden, genauso wie Computer, für so viele verschiedene Anwendungen eingesetzt. TED لكن الأجهزة المحمولة باليد مثل الحواسيب تماماً تُستخدم للعديد من التطبيقات المختلفة.
    Gleichzeitig mit der Ausbreitung dieser mobilen Geräte sehen wir eine Erwartung von Verfügbarkeit. TED نحن نرى ، بالإضافة إلى انتشار الأجهزة النقالة ، توقع سياسة التوفر.
    Deshalb hoffen wir, dieses Jahr einen Prototyp von jedem dieser Geräte herzustellen. TED إذن نحن نأمل هذا العام أن نُخرج نماذج أولية لتلك الأجهزة.
    Faraday'sche Beutel hindern die Entführer daran, mit ihren Geräten zu kommunizieren. Open Subtitles أكياس فاراداي كتلة الخاطفين من الاتصال مع الأجهزة الخاصة بك.
    Und es gibt -- wenn man das mal recherchiert, es gibt grausame Beschreibungen von Leuten, deren Haar und Kleidung sich in diesen Geräten verfangen hatte. TED كما أن هناك . . إذا أجريت بحثاً عن هذا، ستجد أوصافاً مخيفة لأناسٍ علِقت شعورهم وملابسهم بهذه الأجهزة.
    Und nun begannen sie sogar, mit diesen Geräten – apropos coole Technologie – drei kleine Geräte, kleine GIS Tracker wie dieser hier, die sie in die Impfstoffträger ihrer Impfärzte stecken. TED و الآن بدؤا باستخدام هذه الأجهزة يتكلمون عن تقنية رائعة هذه الأجهزة الصغيرة، و التي وضعت على حاملات اللقاحات
    • Es wird erneut darauf hingewiesen, dass es zu keinen Überschneidungen mit der Arbeit anderer Organe kommen darf. UN • للمرة الثانية، تذكر مسألة عدم الازدواجية في العمل مع الأجهزة الأخرى؛
    Ein großes Risiko sind beispielsweise die lückenhafte Abdeckung bestimmter Bereiche bei Evaluierungen sowie die unzureichende Prüfung und Anwendung von Evaluierungsempfehlungen durch zwischenstaatliche Organe und Fachgremien. UN وعلى سبيل المثال، يشكِّل انعدام التغطية الشاملة للتقييم وعدم الاستعراض الكاف لتوصيات التقييم واستخدامها من جانب الأجهزة الحكومية الدولية وهيئات الخبراء مخاطرة كبيرة.
    Ich habe also angefangen, mit vielen verschiedenen Projekten zu erforschen, wie Menschen über ihre Augen mit Maschinen in Verbindung treten. TED ولقد تم ذلك منذ البداية ، مع مجموعة متنوعة من المشاريع المختلفة ، أن نفهم كيف يمكن للناس أن تصل الأجهزة مع عيونهم.
    Wie zu Hause. Sie haben die Ausrüstung, ich sende die Nachrichten. Open Subtitles كما فى الوطن، لديك الأجهزة و سأبعث أنا بالرسائل
    Es ist an der Zeit, den zwischenstaatlichen Organen der Vereinten Nationen neues Leben einzuhauchen. UN لذلك، حان الوقت لبعث حياة جديدة أيضا في الأجهزة الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة.
    In zahlreichen Ländern wurden Fortschritte hinsichtlich der Sichtbarkeit, der Stellung, der Reichweite und der Koordinierung der Tätigkeiten dieser Mechanismen erzielt. UN وأحرز في كثير من البلدان تقدم فيما يتصل بوضوح الأنشطة التي تقوم بها هذه الأجهزة ومركزها ونطاق وصولها وتنسيقها.
    Solange es diese Vorrichtungen gibt, oder auch nur der Verdacht auf Landminen besteht, kann man das Land nicht betreten. TED ما دامت هذه الأجهزة هناك، أو أن هناك اشتباه في وجود الألغام الأرضية، لا يمكنك دخول الأرض.
    Wir haben dann aus diesem Gerät hier ein medizinisches Gerät gemacht. TED حيث قمنا بما كان علينا تحويل هذا الجهاز في أحد الأجهزة طبية.
    Wir müssen auch die Software verstehen und nicht nur Hardware zur Verfügung stellen. TED ونحن بحاجة إلى فهم البرمجيات بصورة تماثل إعطاء شخص ما الأجهزة.
    Ich dachte. Die Dinger senden weltweit. Open Subtitles لا أمزح, أعتقدت أن هذه الأجهزة للتحدث عبر العالم
    10. bittet die beschlussfassenden Organe der teilnehmenden Organisationen erneut, auf die Empfehlungen der Gruppe hin konkrete Maßnahmen zu ergreifen; UN 10 - تكرر دعوتها الأجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة إلى اتخاذ إجراءات محددة بشأن توصيات الوحدة؛
    Die Apparate haben ein Zählwerk. Sie haben im Speicher, was wann gespielt wurde. Open Subtitles يوجد بهذه الأجهزة مسجل وقت وهي تسجّل في الذاكرة ما تمّ تشغيله
    Die haben die Hauptstromversorgung lahmgelegt, aber wir haben noch Kontrolle über die kritischen Systeme. Open Subtitles لقد قطعوا مصدر الطاقة الرئيسي لكن لا يزال لدينا سيطرة على الأجهزة الهامة
    Sie können essen, aber Maschinen übernehmen alles andere. Open Subtitles حسناً، يمكنك أن تأكل ولكن تتولى الأجهزة بقية الأمور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد