ويكيبيديا

    "الأداء" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • den
        
    • Leistung
        
    • Leistungen
        
    • Vorstellung
        
    • Leistungsmanagements
        
    • Haushaltsvollzugsberichts
        
    • Vollzugsbericht
        
    • für
        
    • Leistungsmanagement
        
    • Vollzugsberichts
        
    • Leistungsnormen
        
    • funktionierenden
        
    • Haushaltsvollzugsbericht
        
    • Auftritt
        
    • Vollzug des
        
    Bei den Leistungsmaßstäben wird das Wort "Zitate" durch das Wort "Bezugnahmen" ersetzt. UN وفي مقاييس الأداء يستعاض عن عبارة ”عدد المرات“ بعبارة ”عدد الإشارات“.
    Dass die hier bei dieser Leistung festsitzen liegt daran, naja, wissen Sie, man gewinnt den Krieg in 12 Minuten, wozu braucht man da was besseres? TED في واقع أنهم علقوا هنا مع ذلك النوع من الأداء حسناً, كما تعلمون عندما تربح الحرب في 12 دقيقة, فلما تحتاج شيئاً أفضل؟
    Wir haben Mechanismen ausgearbeitet, die für politische Kohärenz sorgen werden, und wir haben Strategien zur Modernisierung der Geschäftspraktiken entwickelt, um die Leistung und Rechenschaftslegung zu erhöhen. UN وقمنا بصياغة آليات من شأنها التمكين من اتساق السياسات واستراتيجياتٍ لتحديث ممارسات العمل من أجل تحسين الأداء والمساءلة.
    Solche Mängel müssen behoben werden, aber sie dürfen nicht als Deckmantel für schlechte Leistungen dienen. UN وهذه السلبيات ينبغي معالجتها لكن لا يجب السماح بأن تُتخذ ذريعة لتبرير سوء الأداء.
    - Nein, ist es nicht, manchmal machen sie während der Vorstellung Stichproben. Open Subtitles من المؤكد انه يفعل. بعض الأحيان القيام فحص بقعة خلال الأداء.
    Und das macht mich fertig. Ich werde nicht da sein. Ich hab mit dem Boss geredet, und ich schaff es zu den Einzelwettkämpfen. Open Subtitles و هو امر يقتلني بأني لا استطيع أن أكون هناك لكن تحدثت مع رئيسي بالعمل و سأكون متواجدة لحضور الأداء الفردي.
    Wenn es Rechenschaftspflicht gibt, wird es auch Fortschritte geben; gibt es sie nicht, werden wir den in uns gesetzten Erwartungen nicht entsprechen. UN وحيثما كانت هناك مساءلة، سنحرز تقدما؛ وحيثما غابت المساءلة سيتدنى الأداء.
    13. betont ferner, dass es notwendig ist, den Umgang von Führungskräften mit Beschwerden in einem Beschwerdeverfahren bei ihrer eigenen Leistungsbeurteilung zu berücksichtigen; UN 13 - تؤكد كذلك ضرورة الربط بين قدرة المديرين على الرد في سياق الإجراءات المتخذة وتقييم الأداء الخاص بكل منهم؛
    Die Sachverständigengruppe ist der Auffassung, dass sich die genannten Empfehlungen durchaus im Rahmen dessen bewegen, was von den Mitgliedstaaten der Organisation sinnvollerweise verlangt werden kann. UN وبغير هذا ما كان لمهمة عسيرة للغاية كمهمتي، بوصفي رئيسا لهم، أن تكون ميسورة الأداء وباعثة على السعادة.
    Ferner hatte sich das Projektbüro noch nicht auf das Verfahren zur Umsetzung und Weiterverfolgung der Empfehlungen geeinigt, die in dem Bericht über das Staatsführungsprogramm und in den neun bereits erstellten Leistungsbewertungsberichten umrissen waren. UN علاوة على ذلك، لم يوافق مكتب المشروع بعد على العملية الرامية إلى تنفيذ ومتابعة التوصيات الواردة في تقرير برنامج أسلوب الحكم، وفي تقارير تقييم الأداء التسعة التي يتم الاضطلاع بها فعلا.
    Eine sicherere Finanzierung muss mit erhöhter Leistung, Aufsicht, Rechenschaftslegung und Effizienz sowie mit besseren Ergebnissen einhergehen. UN ويجب أن تتزامن زيادة ضمان التمويل مع تحسين الأداء والإشراف والمساءلة والكفاءة والنتائج.
    Um zu verstehen, was das bedeutet, schauen wir uns den vorlesungsbasierten Kurs an und nehmen die durchschnittliche Leistung als Schwellenwert. TED لتفهموا ما يعنيه ذلك، لنلق نظرة على فصل المحاضرات الإعتيادي، ولنختر متوسط الأداء كخط فاصل
    Gleichzeitig verbessert man die Leistung und die Zufriedenheit am Arbeitsplatz, weil man die Ursachen entfernt hat, die die Verkomplizierung auf beiden Seiten verhindert. TED و في نفس الوقت سوف تحسّن الأداء و الرضا في العمل لأنك قد أزلت السبب الرئيسي الذي يعطل تعقيدات الاثنين.
    Die erste Phase dieses Prozesses wird bis Ende des Jahres abgeschlossen sein und wird für eine Verbesserung der Leistungen und der Rechenschaftslegung des Managements im gesamten System der Vereinten Nationen sorgen. UN وسوف تنجز المرحلة الأولى بحلول نهاية العام، وسوف تحسن الأداء الإداري والمساءلة في جميع أجزاء الأمم المتحدة.
    Nach deiner letzten Vorstellung besteht kein Zweifel, dass du dort hin gehörst. Open Subtitles بعد الأداء الذي رأيته للتو مستحيل أن تعملي بأي شيء آخر
    Zu den weiteren Initiativen im Rahmen des Leistungsmanagements gehören die Entwicklung eines Berichtssystems für Schlüsseldaten, über das den Managern Informationen online zugeleitet werden, sowie die Anwendung des Leistungsbeurteilungssystems im gesamten Sekretariat. UN وثمة مبادرات أخرى لإدارة الأداء تشتمل على تطوير نظام لتقديم التقارير عن موضوع رئيسي من أجل توفير معلومات فورية للمديرين، وتنفيذ نظام تقييم الأداء في جميع أرجاء الأمانة العامة.
    5. ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung im Rahmen des zweiten Haushaltsvollzugsberichts über die Durchführung der Ziffer 4 Bericht zu erstatten; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير إلى الجمعية العامة عن تنفيذ الفقرة 4 أعلاه في سياق تقرير الأداء الثاني؛
    2. beschließt, dass der aus den Vorschlägen resultierende zusätzliche Mittelbedarf in ihrer Resolution über den zweiten Vollzugsbericht für den Zweijahreshaushalt 2002-2003 seinen Niederschlag finden wird; UN 2 - تقرر إدراج الاحتياجات المالية الإضافية المترتبة على هذه المقترحات، في قرارها المتعلق بتقرير الأداء الثاني عن فترة السنتين 2002-2003؛
    Gleichzeitig darf die Unterstützung für die „Einheit in der Aktion“ auf Landesebene nicht zu Lasten der Basisfinanzierung der Organe über ihre Zentralen gehen. UN وفي نفس الوقت ينبغي ألا يتم دعم ”توحيد الأداء“ على الصعيد القطري على حساب التمويل الأساسي للوكالات عن طريق مقارها الرئيسية.
    Kompetenzen, Leistungsmanagement und Laufbahnförderung UN ثالث عشر - تنمية الكفاءات وإدارة الأداء والتطوير الوظيفي
    7. beschließt, diese Angelegenheiten im Kontext des der Generalversammlung auf ihrer siebenundfünfzigsten Tagung vorzulegenden ersten Vollzugsberichts weiter zu behandeln. UN 7 - تقرر أن تواصل النظر في هذه المسائل في سياق تقرير الأداء الأول الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    ii) Aktualisierte Vorschläge für Leistungsnormen, Effizienz und damit zusammenhängende Zielerreichungsindikatoren; UN ”'2` مقتراحات مستكملة عن معايير عبء العمل والكفاءة ومؤشرات الأداء ذات الصلة؛
    Das und die alternative Realität waren essentiell, um diese Menschen zu einer funktionierenden Gemeinde auszuformen, so dass wir einen festen Stand übernehmen konnten. Open Subtitles وبالإضافة لكونها واقع بديل فهي كانت ضرورية لتوظيف الأداء الجماعي لهؤلاء البشر حتى يسعنا اكتساب قوتهم
    Haushaltsvollzugsbericht für den Zeitraum vom 1. Juli 2004 bis 30. Juni 2005 UN تقرير الأداء المالي للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005
    Der ganze Mist über den Kampf um die Seelen, die Literatur, sein Auftritt eben. Open Subtitles كل هذا الهراء هلى الصراع من أجل الأرواح, المحاضرة الأدبيّة التي سمعناها, الأداء الذي شهدناه, كله يتلاءم.
    Erster Bericht über den Vollzug des Programmhaushaltsplans für den Zweijahreszeitraum 2006-2007 UN ثامنا تقرير الأداء الأول عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد