Eines unserer Hilfsmittel, mit dem wir die Tiefsee erforschen, sind ferngesteuerte Fahrzeuge. | TED | إحدى الأدوات التي استخدمناها لأخذ عينات من أعماق المحيط هي عربات يتم تشغيلها عن بعد. |
Rechner wurden Hilfsmittel, und sie erhielten immer mehr nutzbare Hilfsmittel, und sie wurden in der Zeit immer effektiver. | TED | واصبحت الحاسبات أدوات و حصلوا على المزيد من الأدوات التي يمكنهم استخدامها و أصبحت أكثر فاعلية خلال ذلك الوقت |
Wie viele meiner Ideen und viele meiner Hilfsmittel fand ich sie im Garten. Ich bin ein begeisterter Gärtner. | TED | مثل الكثير من أفكاري ، مثل الكثير من الأدوات التي أستخدم ، لقد وجدتها في الحديقة. أنا بستاني بارع للغاية. |
Großartig daran ist, dass die Werkzeuge hierfür kostenlos sind. | TED | والرائع في هذا ، أن الأدوات التي تمكنك من عمل ذلك مجانيةٌ. |
die Werkzeuge, die wir heute haben, erlauben es uns, diese Veränderungen im Gehirn viel früher zu entdecken, lange vor den Symptomen. | TED | الأدوات التي لدينا تمكننا من إكتشاف تلك التغيرات الدماغية بشكلٍ مبكر، قبل ظهور الأعراض. |
Und so formen die Werkzeuge, die wir zur Konfliktlösung einsetzen, unsere Gesellschaft. | TED | لذا مرة أخرى، الأدوات التي نستخدمها لحل الصراع تشكل صورة مشهد مجتمعنا. |
Die Versicherung sicherte ihm seine Ernte in jener Saison, und ich glaube, heute haben wir die nötigen Werkzeuge, um afrikanischen Landwirten die Kontrolle über ihr eigenes Schicksal zu geben. | TED | التأمين أمن محصوله هذا الموسم وأعتقد اليوم أننا لدينا كل الأدوات التي تمكن المزارعين الأفارقة من التحكم في مصيرهم |
Wir müssen der Mutter Natur die nötigen Werkzeuge geben, damit sie ihre Intelligenz zur Selbstheilung nützen kann. | TED | علينا إعطاء الطبيعة الأدوات التي تحتاج لاستخدام ذكاءها للشفاء الذاتي. |
Und da die Aufgaben immer mühsamer werden, brauchen sie Hilfsmittel, mit denen sie zusammenarbeiten können, damit sie Teil der Lösung sein können, und so weiterhin arbeiten und wir weiter in den USA produzieren können. | TED | وفي حين أن مهماتهم تزداد مشقة نحتاج أن نمنحهم الأدوات التي يمكنهم التعاون معها بحيث تصبح جزء من الحل ليستمروا في العمل ولنستمر في الإنتاج في الولايات المتحدة |
Verzweifelung und Armut sind die Hilfsmittel, mit denen böswillige Kräfte ihre terroristischen Kader anwerben. Doch wird sich dieses Umfeld nicht verändern, wenn der politische Wille fehlt und es keine Maßnahmen seitens der USA und der Regierungen in der Region gibt, um in unseren Volkswirtschaften Arbeitsplätze zu schaffen, die Hoffnung geben. | News-Commentary | إن اليأس والفقر من بين الأدوات التي تستغلها قوى الشر لتعزيز حججها الإرهابية. بيد أن هذه البيئة لن تتغير ما دمنا نفتقر إلى الإرادة السياسية، وما دامت الولايات المتحدة وحكومات المنطقة تتقاعس عن العمل على تحفيز الاقتصاد في بلداننا لخلق فرص العمل التي تمنح الناس الأمل. |
Viele Hilfsmittel, die sie dabei benötigen, sind relativ grundlegender Art – Dinge, die sie sowieso brauchen, um mehr Lebensmittel anzubauen und ihr Einkommen zu steigern: Zugriff auf Kredite, besseres Saatgut, Dünger, Schulungen und Märkte, wo sie die Anbauprodukte verkaufen können. | News-Commentary | والكثير من الأدوات التي سوف يحتاجون إليها أساسية ــ الأشياء التي يحتاجون إليها في كل الأحوال لزراعة المزيد من الغذاء وكسب المزيد من الدخل: القدرة على الوصول إلى التمويل، والبذور المحسنة، والأسمدة، والتدريب، والأسواق حيث يمكنهم بيع ما يزرعون. |
Ich will nicht bemängelt werden, weil ich die Werkzeuge nutze, die mir zur Verfügung stehen. | Open Subtitles | لن يتم إلقاء اللوم علي لإستخدام الأدوات التي تحت تصرفي |
die Werkzeuge und die Software: Es gibt viele Werkzeuge, die uns erlauben -- mit uns ist die Gemeinschaft gemeint -- uns selbst und die ganze Arbeit zu kontrollieren. | TED | الأدوات والبرمجيات: هناك العديد من الأدوات التي تتيح لنا-- تتيح لنا، أعني المجتمع-- مراقبة أنفسنا ومراقبة كل العمل. |
Dies sind all die Werkzeuge, die wir brauchen. | TED | كل هذه هي الأدوات التي نحتاجها اليوم - للرجال الآلية - |
Für uns, für mich, war es wichtig, Kinder vor alles andere zu stellen, ihnen die Werkzeuge für eine harmonische und nachhaltige Zukunft zu geben. | TED | بالنسبة لنا وبالنسبة إليّ كان الأمر هو جعل أصوات الأطفال أولوية كي نعطيهم الأدوات التي تساعدهم على بناء عالم متناغم ومستدام. |
Also muss man die Werkzeuge einsetzen, die man um sich herum für die Venus, die Erde und den Mars entwickelt hat. Man muss sie auf diese und andere Situationen anwenden und hoffen, dass man vernünftige Schlussfolgerungen aus den Daten zieht. Dass man die besten Kandidaten als bewohnbare Planeten bestimmen kann und diejenigen, die keine sind. | TED | ولذلك فعليك استخدام الأدوات التي طورتها حولك لأجل الزهرة والأرض والمريخ، وعليك أن تطبقها على هذه المواقف الأخرى، وتأمل أنك تتوصل إلى استنتاجات منطقية من البيانات، وأنك ستكون قادرًا على تحديد المرشحين الأفضل ليكونوا كواكب صالحة حياة، والذين هم غير صالحين. |
Ich werde Ihnen die nötigen Werkzeuge besorgen, aber Sie sollten besser etwas vorweisen. | Open Subtitles | سوف نوفر لك الأدوات التي تحتاجها، ولكن عليك ان تقدم الافضل |
Ich freue mich auf eine Zukunft, in der wir die nötigen Werkzeuge haben, um unsere Mikrobiome wiederherzustellen und wieder aufzufüllen, und in dieser Welt werden die Affen ein glücklicheres und gesünderes Leben haben. Und wir auch. | TED | أنا أتطلع إلى مستقبل حيث نستخدم الأدوات التي نحتاج لاستعادة وتجديد نبائتنا الميكروبية، وفي ذلك العالم، تعيش القردة حياة أسعد وصحية أكثر، وبالطبع نحن كذلك. |