ويكيبيديا

    "الأدوية" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Medikamente
        
    • Medikamenten
        
    • Medizin
        
    • Pillen
        
    • Arzneimittel
        
    • Tabletten
        
    • Medikation
        
    • Pharmaunternehmen
        
    • Medikament
        
    • Medis
        
    • Mittel
        
    • pharmazeutischen
        
    • Apotheke
        
    • medikamentös
        
    • Generika
        
    Verglichen damit gibt es ungefähr nur etwa ein Dutzend spezifische Medikamente. TED لكنْ مقارنةً بذلك، ليس لدينا سوى درزينةٍ من الأدوية الموجهَة.
    Bevor ich anfange, möchte ich den Herstellern von Lamotrigin, Sertralin und Reboxetin danken, denn ohne diese paar einfachen Medikamente stünde ich heute nicht aufrecht. TED لذلك قبل أن أبدأ أود أن أشكر صنّاع لاموتريجين و سيترالين و ريبوكسيتين لأنه بدون هذه الأدوية البسيطة لم أكن واقفة اليوم
    Aber das kann die Antwort nicht sein, denn diese Medikamente funktionieren gar nicht so gut. TED لكن هذا لايمكن أن يكون الجواب لأن هذه الأدوية في الواقع لاتعمل بشكل مثالي
    In der Demokratischen Volksrepublik Korea konnten nur bestimmte Arten von Medikamenten, hauptsächlich für die Behandlung von Kinderkrankheiten, bereitgestellt werden. UN وفي جمهورية كوريا الديمقراطية، لم يكن متاحا سوى أنواع محدودة من الأدوية وبالذات لعلاج أمراض الأطفال.
    Wenn es jemanden gibt, der weiß, wofür diese Medizin ist, dann ist es sie. Open Subtitles إنْ كان هناك أيّ أحد آخر يعلم ما غرض تلك الأدوية فسيكون هي
    Jeder Arzt auf der Welt kennt die glukoseverändernden Medikamente, weil es fundamental für unsere Praktiken ist. TED كلّ الأطباء حول العالم يعرفون كلّ الأدوية التي تُؤثّر على نسبة الغلوكوز، فهذا أساس ممارساتنا.
    Hab zu tun. Essen Sie, messen Sie Ihre Temperatur und nehmen Sie Ihre Medikamente ein. Open Subtitles تناول وجباتك، قس درجة حرارتك كل نصف ساعة، و خذ الأدوية التي أعطيها لك
    Ich bin Teil einer Gruppe, die Medikamente von Fabriken in Südamerika befreit. Open Subtitles أنا جزء من مجموعة تُحرّر الأدوية من المصانع في أمريكا الجنوبيّة.
    Die schwere Verletzung, all die Medikamente, die man dir hier gegeben hat. Open Subtitles إصابة بليغة، و كلّ الأدوية التي تناولتِها منذ وصولك إلى هنا
    Und sie sind auch dieselben die die Medikamente herstellen, die sie jetzt patentieren lassen. Open Subtitles بل هي أيضا نفس الشركات التي تصنع الأدوية هم الآن تسجيل براءات الاختراع.
    Über die Versorgungsinitiative des UNICEF erhielten mehr als 40 Staaten Hilfe bei der Beschaffung antiretroviraler Medikamente und diagnostischer Geräte. UN وساعدت عملية الإمداد التابعة لليونيسيف أكثر من 40 حكومة على شراء الأدوية المضادة للفيروس ومعدات التشخيص.
    Wenn wir das also schaffen, dann können wir das gesparte Geld in Medikamente gegen AIDS, HIV und Malaria oder auch die Vogelgrippe investieren. Vielen Dank. TED لذا إذا تمكنا من فعل ذلك، سنتمكن من تفريغ الموارد لشراء الأدوية التي نحتاجها فعلا لعلاج الإيدز والملا ريا ولتجنب أنفلونزا الطيور. شكرا
    Medikamente wären im Geldbeutel statt im Kühlschrank aufbewahrbar. TED أو يمكنكم وضع الأدوية في محفظة نقودكم بدل الثلاجة.
    Wenn wir die Hälfte der Daten beseitigen, können wir nie wissen, was die wahre Effektgröße dieser Medikamente ist. TED فإذا حذفنا نصف المعلومات، فإننا لن نتمكن أبداً من أن نعرف مقدار الأعراض الجانبية الفعلية لهذه الأدوية.
    Medikamente binden sich an Proteine und schalten sie ab, etc. TED لذا فإن الأدوية مرتبطة بالبروتينات وقد تتسبب في خمولها ، وما إلى ذلك.
    Er hatte Metastasen im rechten Gesäß, und nichtmal mit Medikamenten konnte er sich hinsetzen. TED وقد تطوّر عبر انبثاث في الارداف اليمنى، لم يكن قادرا على الجلوس حتى باستعمال الأدوية.
    Dies versetzt uns in die Lage --, und das wird hoffentlich in naher Zukunft zum Standard -- zum Testen von Medikamenten menschliche Zellen zu nutzen. TED وهذا يتيح القدرة، والتي من المأمول أن تصبح شيء روتينياً في وقت قريب، على استخدام الخلايا البشرية لاختبار الأدوية.
    Menschen, die Zugang zu diesen Medikamenten haben, sterben nicht. TED الناس الذين يمكنهم الوصول إلى هذه الأدوية توقفوا عن الموت.
    Es war eine Zeit, in der die Medizin billig war, und sehr ineffektiv. TED كان الوقت التي كانت الأدوية فيه رخيصة و غير فعالة أبداً
    Aber es ist oft ein Mix aus Gesprächstherapie und Pillen. TED ولكن علاجه يحتاج إلى جلسات علاجية مع استخدام الأدوية معا.
    Ich will dich nicht drängen, aber du hast bisher noch keine Arzneimittel verkauft. Open Subtitles لا أقصد أن أكون لحوحة، لكنك لم تعملِ بمبيعات الأدوية من قبل.
    Aber um ehrlich zu sein, die Tabletten helfen so gut, das ich sie irgendwie vergessen habe. Open Subtitles لأكون صادقاً، الأدوية تعمل جيداً، لقد نسيت أمرك نوعاً ما، لا أقصد الإهانة
    Er verschrieb das Antidepressivum und er würde die Nebenwirkungen der kombinierten Medikation kennen. Open Subtitles وهو من وصف مضادات الإكتئاب ولابد أنّه يعرف الأعراض الجانبية لمزيج الأدوية.
    In Zusammenarbeit mit den Pharmaunternehmen unentbehrliche Arzneimittel zu bezahlbaren Kosten in den Entwicklungsländern verfügbar machen UN التعاون مع شركات الأدوية لإتاحة العقاقير الأساسية بأسعار معقولة في البلدان النامية
    In diesen Videos können Sie sehen, welche Effekte das Medikament bei Würmern hatte. TED دعونا نرى بعض اللقطات لمفعول هذه الأدوية الجديدة على الدود.
    Sie haben keine Ahnung was mir fehlt, aber diese Medis werden mich heilen. Open Subtitles لازلتم لا تعرفون ما بي و لكن هذه الأدوية ستحسن من حالتي
    Wie auch immer das Mittel heißt, das du jetzt hast. Open Subtitles أيًأ كانت هذه الأدوية الجديدة التي تستعملها فقد تعجبني
    Und sieh mal, an dem Tag waren in diesem Gebäude fünf Top-Führungskräfte von großen pharmazeutischen Firmen und hatten ein Meeting. Open Subtitles نظرة في اليوم الآخر في هذا المبنى، خمسة من كبار التنفيذيين شركات الأدوية الكبيرة التقى.
    Gut. Ich gehe in die Apotheke, ich bin krank und brauche Medikamente. TED حسناً. أكلت وجبة لذيذة، أنا مريض، أحتاج لشراء بعض الأدوية.
    Du bist bunt... bunt in einer Art und Weise, die man vielleicht medikamentös behandeln kann. Open Subtitles انتي مبهجة مبهجة لدرجة انني سأتعاطى الأدوية
    Die Schließung der Laufbahn, die Einstellung des Bildungsprogramms, eine Umstellung auf Generika, solche Dinge. Open Subtitles إغلاق الممشى مثلا وإلغاء البرامج التعليمية تغيير الأدوية , ومايشابه هذه الأمور

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد