Die Ebene ist gut bewässert... fruchtbar und reich an allen Gaben der Erde... wie einst der Garten Gottes. | Open Subtitles | السهل به ماء جيد فى كل مكان و خصب بثمارِ الأرضِ حتى كجنة الرب سأسلك هذا الطريق |
Es besteht aus einem Mineral, das auf der Erde nicht existiert. | Open Subtitles | مصنوع مِنْ معدن على خلاف أيّ معدن على الأرضِ |
Eine schöne Frau und das herrliche Land und keine Kinder, die es erben. | Open Subtitles | أهو عدل، زوجة شابة وهذه الأرضِ ولا يوجد أطفالَ لكي يرثونها |
Sie packen dich und fliegen hoch mit dir, daß du den Boden nicht mehr siehst. | Open Subtitles | إنهم يَمْسكونَك من رقبتِكَ ويَحْملونُك إلى مستوى عالي، لا تَستطيعُ رُؤية الأرضِ حتى. |
Habt ihr nie was von Frieden auf Erden gehört? Und Wohlgefallen? | Open Subtitles | ألم تَسْمعْوا عن السلامِ على الأرضِ والموده نحو البشر؟ |
Bis der Mond auf die Erde stürzt bleiben grob geschätzt noch... 14 Stunden, 9 Minuten und 20 Sekunden. | Open Subtitles | الوقت المتبقى قبل ان يطل القمر على الأرضِ أنا أقول تقريبا أربع عشْرة ساعة وتسع دقائقِ وعشرون ثانية |
Vielleicht ließ ich es fallen, als ich 20 cm über dem Boden nach Hilfe schrie. | Open Subtitles | عندما أنا كُنْتُ أَصْرخُ للمساعدةِ عشْرة بوصاتِ مِنْ الأرضِ. أَنا مثير للشفقةُ جداً. |
Auf der Erde befanden sie sich auf Steinplatten. | Open Subtitles | الإحداثيات التى كَانتْ على الألواح الحجرية تَعُودُ إلى الأرضِ , ربما هناك شئ مثل ذلك هنا |
Sie hofften, das Tor auf der Erde würde eines Tages wieder geöffnet. | Open Subtitles | تَمنّوا أن البابَ الذى على الأرضِ يُمْكِنُ أَنْ يعاد فتحه فى يوماً ما |
Es wäre viel wichtiger, das Tor auf der Erde zu vernichten. | Open Subtitles | إنها البابُ الذى على الأرضِ الذى يجب أن نغلقه |
Aber ich weiß nicht, ob Sie mit beiden Beinen auf der Erde stehen. | Open Subtitles | لكن لَستُ متأكّدَ عِنْدَكَ إثنان الأقدام على الأرضِ أمّا. |
- Von denen, die unter der Erde Leben. | Open Subtitles | نعم ، تَعْرفون ، مِنْ الأشياءِ التى تعِيشُ تحت الأرضِ |
Sie sind gerade dabei, die wichtigsten Städte der Erde zu zerstören. | Open Subtitles | يَستعدّونَ الان لإبادة المُدنِ الرئيسيةِ مِنْ الأرضِ |
Eines Tages endet die Unterdrückung und das Land gehört wieder uns. | Open Subtitles | يــوم مــا الظلم سَيَنتهي. هذه الأرضِ سَتَعُودُ إلينا. |
Dauerhafte Siege gewinnen wir im Herzen nicht in diesem oder jenem Land. | Open Subtitles | والانتصارات نربحها في قلوبنا لَيسَ على هذه الأرضِ أَو تلك |
Ich wollte immer, daß du das Schiff verläßt und für die Leute an Land spielst, daß du heiratest und Kinder kriegst. | Open Subtitles | لأني أردتُك دائماً ان تتَرْك هذه السفينةِ وتعزف للناسِ على الأرضِ |
Das Fohlen müsste getötet werden, bevor es den Boden berührt. | Open Subtitles | المهرة يجب أن تُفنَى قبل أن تلمِسَ الأرضِ. |
Nun fallen wir auf den Boden. | Open Subtitles | انظر، أجل، حسناَ. الآن نحن نَسْقطُ على الأرضِ. |
Es wurde früher auf den Boden des Landes einer Hexe gebrannt, um sie zu prüfen und zu erschrecken, um sie wissen zu lassen, dass sie erkannt wurden. | Open Subtitles | كانَ دائماً يحرقُ في الأرضِ في بلاد السحرة لمحاولة إخاقتهم ليعلموهم انهم ملاحقونَ |
"Lebe jeden Augenblick, als wär's dein letzter Tanz auf Erden." | Open Subtitles | "عِشْ كُلّ لحظة كما لو أنَّ هو كَانتْ كَ الرقص الأخير على الأرضِ." الذي Fuck يَستمعُ لتَقييم المقاتلين؟ |
Es ist aus. Beenden Sie den Angriff auf die Erde und ich lasse Sie Leben. | Open Subtitles | اللعبة ضاعت أوقفْ هجومك على الأرضِ وأنا سأنقذ حياتك |
Er hat ihm die Zunge rausgerissen und ihn als blutigen Haufen auf dem Boden liegen lassen. | Open Subtitles | واقتلع لسانه وتركه مُستلقيًا في كومةٍ مِن الدماء على الأرضِ. |
Diese Kinder wären vom Erdboden verschwunden. | Open Subtitles | هؤلاء الأطفال كانوا من الممكن أن يُمسحوا من على الأرضِ |