sind Zahlen, Polygone und Gleichungen wirklich real oder nur flüchtige Abbildungen eines theoretischen Ideals? | TED | هل الأرقام والمضلعات والمعادلات حقيقية بالفعل، أم مجرد تصويرات سماوية لبعض الأهداف النظرية؟ |
Beim ersten Hinweis sagt die Stimme, dass das Produkt der drei Zahlen 36 ist. | TED | بالنسبة للمفتاح الأول، فهو يقول أن الصوت الناتج من الأرقام الثلاثة هو 36. |
Diese Zahlen sind sogar höher unter den Frauen innerhalb der Strafjustiz. | TED | وكل هذه الأرقام تكون أعلى بين النساء في المحاكمات الجنائية. |
Wenn man die Kamera hochfährt, beginnt man erneut an diese Zahlen zu denken. | TED | إذا أخذت الكاميرا أعلاه، عليك أن تبدأ بالتفكير مجدّدا حول هذه الأرقام. |
Der Staat benutzt diese Zahlen um festzustellen, wen man mit z.B. Notgeldern... finanziell Unterstützt. | Open Subtitles | تَستَعمِل الولايَة هذه الأرقام لتُحَدِّد أينَ يَجِبُ إنفاق المَعونات الماليَة، مِثل تَمويل الفَقر |
Ich habe kein Vertrauen in die ungenauen Zahlen, die die so genannten Wirtschaftsexperten der Regierung prognostizieren. | Open Subtitles | أنا كمواطن لا يمكننى قبول الأرقام الغير واضحة التى قدّمها المسمون بالخبراء الإقتصاديين لهذه الادارة. |
Also, das ist der erste Rubber. Die Zahlen sind akkurat und klein. | Open Subtitles | ،الآن، هذه النتيجة الأولى وسوف تلاحظ أن الأرقام فيها أنيقة وصغيرة |
Und leider zeigen diese Zahlen, dass zwei mutmaßliche Betrüger in Ihrem Haus leben. | Open Subtitles | ولسوء الحظ , هذه الأرقام يبين بأن لديك غشاشين يعيشان في بيتك |
Die Zahlen hören nie auf. Sie sollten das im voraus wissen. | Open Subtitles | الأرقام لا تتوقف عن الظهور عليك أن تعلم ذلك مقدماً |
Alle Zahlen sind zufällig. Aber fünf beginnen mit sieben. Und acht mit einer Drei. | Open Subtitles | كلّ الأرقام عشوائيّة، لكن 5 منهم قبلهم رقم 7 و8 منهم قبلهم 3. |
Sie wissen schon, ein bisschen langsamer auf die Tasten drücken oder die Zahlen vertauschen. | Open Subtitles | تَعْرف، النفر على لوحة المفاتيح ببطْء أكبر أَو مزج الأرقام على شبكة الاختبار؟ |
Komme ich in den Kongress, ist es eins meiner Hauptziele, diese Zahlen zu reduzieren. | Open Subtitles | والآن إذا صوت للكونغرس مقللاً من هذه الأرقام سيكون هذا أحد أهدافي الرئيسية. |
Die neuesten Zahlen sind da. Versehentliche Zerquetschungen sind um 15 % zurückgegangen. | Open Subtitles | آخر الأرقام تُشير إلى إنخفاض معدل حوادث التحطيم إلى 15 بالمئة. |
Ich musste nur dafür sorgen, dass die Zahlen stimmten und Gewinnchancen von Spielern verringern. | Open Subtitles | كُل ما توجب علىَ فعلهُ هو التأكد من الأرقام صحيحة وربما تحريك اللاعبين |
Sie sind die Ausnahme. Die frühen Zahlen sprechen von 80 Millionen Menschen. | Open Subtitles | أنت الوحيد المعارض، الأرقام الأولية تبدو أكثر من 80 مليون شخص. |
Ich glaube nicht, dass er ein Auge für etwas anderes als Zahlen hat. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أتخيل أنه يمتلك نظرة في أي شيء عدا الأرقام.. |
Diese Zahlen würden im Falle von Nuklearterrorismus noch bei weitem übertroffen werden. | UN | وأي حادث ينطوي على إرهاب نووي سيؤدي إلى خسائر تتجاوز هذه الأرقام بكثير. |
Aus diesen Zahlen allein lässt sich jedoch nicht ablesen, wie groß die Herausforderungen sind, denen sich die Friedenssicherungseinsätze zunehmend gegenübersehen. | UN | بيد أن هذه الأرقام في حد ذاتها لا تدل على حجم التحديات التي تواجه عمليات حفظ السلام بصورة متزايدة. |
Anrufe zu seiner Freundin, seiner Großmutter. die Nummern, die wir von den Burnern haben. | Open Subtitles | مكالمات إلى صديقته أو جدته أو الأرقام التي سحبناها من الهواتف سريعة الإستعمال |
Ein verlorenes Handy, eine neue Nummer, was immer die kleinsten Wellen erzeugt. | Open Subtitles | الهواتف الضائعة و الأرقام المتغيرة مهما يكن ما يخلق التموجات الضئيلة |
3614, damit öffnet sich die Tür, aber ich kann die Ziffern nicht sehen. | Open Subtitles | 3614 يجب أن أفتح الباب بإدخال لكن لا أستطيع أن أرى الأرقام |
die Kombination... findet ihr in dem Tattoo auf seinem Arm, klar? | Open Subtitles | ستجدين الأرقام بالوشم على ذراعه أتسمعينني؟ |
Man könnte ein Telefonbuch nehmen und damit auf den Adamsapfel zielen. | Open Subtitles | .. تلتقطين دفتر الأرقام الهاتفية .. وتصوّبينه نحو تفاحة آدم |
Oh, ich habe mein Adressbuch mit allen Telefonnummern im Koffer gelassen. - Ich fürchte, wir müssen anhalten. | Open Subtitles | تركت مفكرة الأرقام في الحقيبة وبها كل أرقامي |
Wählen Sie bitte eine Zahl zwischen 0 und 100, wir errechnen dann den Durchschnitt, und wer dem Zweidrittelwert am nächsten kommt, gewinnt einen Preis. | TED | كلّ شخص يختار رقما من 0 إلى 100، وسنقوم بحساب معدّل الأرقام ومن سيكون أقرب إلى ثلثي المعدّل سيربح جائزة. |
Ich war nicht am Sammeln des Gigantischen interessiert, oder daran, Rekorde zu brechen. | TED | لم أكن أطمح في أن أكون عملاقا ولا أن أحطم الأرقام القياسية |