ويكيبيديا

    "الأزل" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • ewig
        
    • Ewigkeiten
        
    • Ewigkeit
        
    • der Zeit
        
    Menschen spekulieren darüber schon ewig. TED قام الناس بالتخمين حول هذا السؤال منذ الأزل.
    Aber ich habe jetzt das Gefühl, dass ich ihn schon ewig kenne. Open Subtitles لكنني أشعر الآن بأنني كأنني أعرفه من الأزل, أتعلم؟
    Die Erde ist nur ein Territorium in einem Krieg, der seit Ewigkeiten herrscht. Open Subtitles كوكب الأرض هو منطقة واحدة فحسب في حرب لازالت قائمة منذ الأزل
    Du rennst seit Ewigkeiten vor dieser Familie weg. Open Subtitles نعم لقد كنت تهربين من هذه العائلة منذ الأزل
    Meine Krügerrandtaler. Ich hatte sie 'ne Ewigkeit. Open Subtitles هذه عملاتى الذهبية ، لقد امتلكتهم منذ الأزل
    Ich bin so aufgeregt. Wir versuchen seit einer Ewigkeit, dort zu reservieren. Open Subtitles أنا متحمسة للغاية ، كنا نحاول أن نحصل على هذا الحجز منذ الأزل
    Meine Mam, eine seltsame Kreatur... aus der Zeit, als eine Gewürzgurke noch der Gipfel der Kultiviertheit war. Open Subtitles إن أمى مخلوقة غريبة الأطوار وهى معتادة على عادات قديمة الأزل ومعقدة للغاية
    Wir kennen uns noch nicht lange, aber ich habe das Gefühl, dass du mich schon ewig kennst, Open Subtitles لم نعرف بعضنا منذ فترة طويلة ولكنني أشعر بأنكِ تعرفيني منذ قديم الأزل
    Die kennen sich sicher alle schon ewig. Open Subtitles حيث يبدو ان جميعهم يعرفون بعضهم منذ الأزل
    Ich hab diesen Pullover ewig nicht mehr getragen. Open Subtitles إنظري ، أملك هذه الكنزّه ربما منذ الأزل
    Das klingt so, als gäbe es sie schon ewig... und Sie haben mit unserer Hilfe etabliert, dass es für eine Sache steht: Open Subtitles يبدو أنها موجودة منذ الأزل ، و أنتم أسستم شركتكم بمساعدتنا ... هذا يعني شيئاً واحداً ، المعاطف
    Oder man kennt sich schon ewig. Open Subtitles أو أنكَ تعرفهم منذ قديم الأزل.
    Diese Blutbaden-Bauerschwein Fehde geht schon ewig so. Open Subtitles -لن أحاول تلك العداوة بين الـ"بلوتباد" والـ"باورشفاين" ظلت مستمرة منذ الأزل
    Schon seit Ewigkeiten würde das Gesetz aussagen, dass man nicht ohne Erlaubnis des Eigentümers das Land überfliegen dürfe, weshalb diese Flüge aufhören müssten. TED لانه منذ الأزل كان القانون يقول أنه لا يمكن التحليق فوق أي أرض دون أذن صاحبها لذا يتوجب على هذه الطائرات الإمتناع عن التحليق فوق هذه الأرض
    Seit Ewigkeiten. Open Subtitles كان هناك منذ الأزل
    Pam ist bei uns seit... seit Ewigkeiten, richtig Pam? Open Subtitles .... بام) بالشركة منذ) منذ الأزل صحيح يا (بام)؟
    Ewigkeiten. Open Subtitles الأزل
    Zum ersten Mal seit einer Ewigkeit fühlte es sich nach uns an! Open Subtitles للمرة الأولى منذ الأزل .. جعلني أشعر بنا
    Es scheint mir eine Ewigkeit. Open Subtitles أعني ، كما لو أننا هنا منذ الأزل ، صحيح؟
    Mir kam es vor, als würden die Ärzte eine Ewigkeit sprechen. Open Subtitles الأطباء تحدثوا كما إعتادوا منذ الأزل
    Meine Mam, eine seltsame Kreatur... aus der Zeit, als eine Gewürzgurke noch der Gipfel der Kultiviertheit war. Open Subtitles إن أمى مخلوقة غريبة الأطوار وهى معتادة على عادات قديمة الأزل ومعقدة للغاية
    Sie nehmen Dinge von Frauen seit Anbeginn der Zeit. Open Subtitles لقد كانوا يأخذون الاشياء من النساء منذ الأزل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد