Menschen spekulieren darüber schon ewig. | TED | قام الناس بالتخمين حول هذا السؤال منذ الأزل. |
Aber ich habe jetzt das Gefühl, dass ich ihn schon ewig kenne. | Open Subtitles | لكنني أشعر الآن بأنني كأنني أعرفه من الأزل, أتعلم؟ |
Die Erde ist nur ein Territorium in einem Krieg, der seit Ewigkeiten herrscht. | Open Subtitles | كوكب الأرض هو منطقة واحدة فحسب في حرب لازالت قائمة منذ الأزل |
Du rennst seit Ewigkeiten vor dieser Familie weg. | Open Subtitles | نعم لقد كنت تهربين من هذه العائلة منذ الأزل |
Meine Krügerrandtaler. Ich hatte sie 'ne Ewigkeit. | Open Subtitles | هذه عملاتى الذهبية ، لقد امتلكتهم منذ الأزل |
Ich bin so aufgeregt. Wir versuchen seit einer Ewigkeit, dort zu reservieren. | Open Subtitles | أنا متحمسة للغاية ، كنا نحاول أن نحصل على هذا الحجز منذ الأزل |
Meine Mam, eine seltsame Kreatur... aus der Zeit, als eine Gewürzgurke noch der Gipfel der Kultiviertheit war. | Open Subtitles | إن أمى مخلوقة غريبة الأطوار وهى معتادة على عادات قديمة الأزل ومعقدة للغاية |
Wir kennen uns noch nicht lange, aber ich habe das Gefühl, dass du mich schon ewig kennst, | Open Subtitles | لم نعرف بعضنا منذ فترة طويلة ولكنني أشعر بأنكِ تعرفيني منذ قديم الأزل |
Die kennen sich sicher alle schon ewig. | Open Subtitles | حيث يبدو ان جميعهم يعرفون بعضهم منذ الأزل |
Ich hab diesen Pullover ewig nicht mehr getragen. | Open Subtitles | إنظري ، أملك هذه الكنزّه ربما منذ الأزل |
Das klingt so, als gäbe es sie schon ewig... und Sie haben mit unserer Hilfe etabliert, dass es für eine Sache steht: | Open Subtitles | يبدو أنها موجودة منذ الأزل ، و أنتم أسستم شركتكم بمساعدتنا ... هذا يعني شيئاً واحداً ، المعاطف |
Oder man kennt sich schon ewig. | Open Subtitles | أو أنكَ تعرفهم منذ قديم الأزل. |
Diese Blutbaden-Bauerschwein Fehde geht schon ewig so. | Open Subtitles | -لن أحاول تلك العداوة بين الـ"بلوتباد" والـ"باورشفاين" ظلت مستمرة منذ الأزل |
Schon seit Ewigkeiten würde das Gesetz aussagen, dass man nicht ohne Erlaubnis des Eigentümers das Land überfliegen dürfe, weshalb diese Flüge aufhören müssten. | TED | لانه منذ الأزل كان القانون يقول أنه لا يمكن التحليق فوق أي أرض دون أذن صاحبها لذا يتوجب على هذه الطائرات الإمتناع عن التحليق فوق هذه الأرض |
Seit Ewigkeiten. | Open Subtitles | كان هناك منذ الأزل |
Pam ist bei uns seit... seit Ewigkeiten, richtig Pam? | Open Subtitles | .... بام) بالشركة منذ) منذ الأزل صحيح يا (بام)؟ |
Ewigkeiten. | Open Subtitles | الأزل |
Zum ersten Mal seit einer Ewigkeit fühlte es sich nach uns an! | Open Subtitles | للمرة الأولى منذ الأزل .. جعلني أشعر بنا |
Es scheint mir eine Ewigkeit. | Open Subtitles | أعني ، كما لو أننا هنا منذ الأزل ، صحيح؟ |
Mir kam es vor, als würden die Ärzte eine Ewigkeit sprechen. | Open Subtitles | الأطباء تحدثوا كما إعتادوا منذ الأزل |
Meine Mam, eine seltsame Kreatur... aus der Zeit, als eine Gewürzgurke noch der Gipfel der Kultiviertheit war. | Open Subtitles | إن أمى مخلوقة غريبة الأطوار وهى معتادة على عادات قديمة الأزل ومعقدة للغاية |
Sie nehmen Dinge von Frauen seit Anbeginn der Zeit. | Open Subtitles | لقد كانوا يأخذون الاشياء من النساء منذ الأزل |