Wenn sie in den letzten Wochen die diplomatischen Nachrichten ein wenig verfolgt haben, haben sie vielleicht von einer Krise gehört zwischen China und den USA. | TED | إذا كنتم قد تابعتم الانباء الدبلوماسية في الأسابيع الماضية ، ربما سمعتم عن نوع الأزمات بين الصين والولايات المتحدة |
Ich dachte in den letzten Wochen viel über dieses Mädchen nach, das Opfer von Menschenhandel, mit dem ich geschrieben hatte. | TED | كنت أفكر كثيراً في الأسابيع الماضية في الفتاة ضحية الاتجار التي تواصلت معها. |
In den letzten Wochen gab es hier wieder Unruhen. | Open Subtitles | ، حدث في الأسابيع الماضية تصاعد للإضطرابات في هذا السجن |
Die Polizei interessiert sich in letzter Zeit sehr für dich. | Open Subtitles | الشرطة كان مهتم بك جدا في الأسابيع الماضية. |
Ich werde seit ein paar Wochen so leicht müde. | Open Subtitles | بدأت أكثر من النوم في هذه الأسابيع الماضية, |
Die zerstörerische Gewalt der Natur, die wir in den vergangenen Wochen... erleben mussten, hat uns alle mit tiefer Demut erfüllt. | Open Subtitles | أن الأسابيع الماضية تركت فينا جميعا إحساس عميق بالتواضع أمام قوة الطبيعة المدمرة |
Du weißt nicht, was ich die letzten Wochen durchgemacht habe. | Open Subtitles | إنك لا تعرف ما كنت أعانيه خلال الأسابيع الماضية. |
In den letzten Wochen bist du mir irgendwie sympathisch geworden. | Open Subtitles | بدأت تعجبني بطريقة غريبة، في الأسابيع الماضية. |
Sagen wir es so: Ich verstehe jetzt viel besser, was du in den letzten Wochen durchgemacht hast. | Open Subtitles | لنقل إنني أدركت أكثر ما مررتَ به في الأسابيع الماضية. |
Ich habe heute Nachmittag Ihre Kolumnen aus den letzten Wochen gelesen. | Open Subtitles | لقد أمضيت وقت العصر و أنا أنظر إلى أعمدتك من الأسابيع الماضية الأخيرة .. و لقد أصبحوا كثيراً |
Die Ereignisse der letzten Wochen sind zu tiefst peinlich für uns alle. | Open Subtitles | أحداث الأسابيع الماضية محزنة جداً لنا جميعاً |
Womit er es in den letzten Wochen zu tun hatte, war eine unmögliche Situation. | Open Subtitles | ما واجهه خلال الأسابيع الماضية كان أمراً مستحيلاً |
Dieser Schatten-Typ hat sämtliche Anschläge der letzten Wochen gestanden. | Open Subtitles | اعترف قاتل الظلال هذا بكل جريمة وقعت الأسابيع الماضية. |
Mylords, ich muss Euch gestehen... dass, obwohl ich diese letzten Wochen bei der Königin gelegen habe... mir mein Gewissen nicht erlaubt, diese Ehe zu vollziehen... da mir ein Hindernis im Weg zu stehen scheint. | Open Subtitles | أيها اللوردات أنا أعترف لكم أنه على الرغم من أنني كنت أنام مع الملكة تقريبا كل ليلة خلال الأسابيع الماضية |
Sie haben keine Ahnung, wie viel es mir bedeutet, dass Sie sich in den letzten Wochen von mir haben helfen lassen. | Open Subtitles | أنت لا تدري كم يعني أن تثق بي وتتركني أساعدك هذه الأسابيع الماضية. |
Das ist einer von diesen Mutanten. Stand in letzter Zeit in den Zeitungen. | Open Subtitles | ما لدينا الآن هنا هو أحد الطفرات التي قرأنا عنها في الأسابيع الماضية الأخيرة |
Gerade in letzter Zeit hat man mir alles mögliche geschickt. | Open Subtitles | مثلا, فقط خلال الأسابيع الماضية القليلة,. تلقّيت العديد من الأشياء |
In letzter Zeit kam es vereinzelt zu Gewalt, die Folge der Taten einiger Radikaler während des Jubel-Jubiläums. | Open Subtitles | في الأسابيع الماضية سمعتم عن العنف المنتشر بسبب أفعال قِلة من المتطرفون في ألعاب اليوبيل الخاص |
Vor ein paar Wochen ist es auch hier losgegangen. | Open Subtitles | و في الأسابيع الماضية. لقد بدأت الأشياء بالحدوث مجدداً. |
Ich merke, dass ich nicht der angenehmste Zeitgenosse die letzten paar Wochen über war. | Open Subtitles | أعترف بأني كنت عكر المزاج خلال الأسابيع الماضية |
Auch wenn die vergangenen Wochen eine Zeit der nationalen Heiterkeit in diesem Land waren, wäre es tragisch wenn dächte, dies hieße, die Arbeit sei getan. | TED | في حين كانت هذه الأسابيع الماضية تأخذ وقتا من الابتهاج الوطني في هذا البلد، وسيكون مأساويا إذا كنت تعتقد أن هذا يعني وقد تم عملك. |
Doch ich kann Ihnen sagen, dass ich während der vergangenen Wochen... mit vielen Ihrer Kollegen gesprochen habe,... mit Gewerkschaftern, mit Repräsentanten der FOP,... und die Beschwerden, die ich am meisten höre,... betrifft die Besessenheit des Departments mit Statistiken. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ، لكن ما يمكنني إخباركم هو أنه خلال الأسابيع الماضية تحدّثت إلى العديد من زملائكم ومع ممثلي نقابتكم وممثلي أخويّة الشرطة |