Das ist ein Beispiel für die Ankerheuristik, und wird oft im Marketing und in Verhandlungen benutzt, um die Preise zu erhöhen, die Kunden zu zahlen bereit sind. | TED | هذا مثال لـ"تأثير الارتساء"، الذي غالبًا ما يستعمل في التسويق والمفاوضات لرفع الأسعار التي يستعد الناس لدفعها. |
Die von den Finanzmärkten festgelegten Preise sind die richtigen, um Kapital und andere Ressourcen ihrem produktivsten Zweck zuzuführen . Dies ist, was die Lehrbücher und Financiers Ihnen erzählen, doch inzwischen haben wir reichlich Grund, skeptisch zu sein. | News-Commentary | إن الأسعار التي تحددها أسواق المال هي الأسعار الصحيحة لتخصيص رأس المال وغير ذلك من الموارد لاستخدامها على النحو الأكثر إنتاجية . هذا ما يخبرنا به الممولون والكتب الدراسية، ولكننا الآن لدينا الكثير من الأسباب التي تدعونا إلى توخي الحذر. |
Darüber hinaus führen verschiedene Messmethoden der Verbraucherpreise zu unterschiedlichen Ergebnissen, die insbesondere von der Messung der Wohnkosten und der Anwendung hedonischer Methoden abhängen. Kurz gesagt, die Geldpolitik stützt sich beim Inflation Targeting auf eine unpräzise, kleine und schrumpfende Teilmenge der Preise, die mit grosser und schwankender Verzögerung auf Veränderungen der Geldmenge reagiert. | News-Commentary | وعلاوة على ذلك، تفضي الأساليب المختلفة لجمع أسعار المستهلك إلى نتائج مختلفة، اعتماداً على كيفية التعامل مع تكاليف السكن وتطبيق التعديلات تبعاً لمستوى الرضا. باختصار، تم تشكيل السياسة النقدية بالاستعانة بمجموعة فرعية غير دقيقة وصغيرة ومنكمشة من الأسعار التي تعرض فوارق زمنية طويلة ومتغيرة في مواجهة التغيرات في المعروض من النقود. |
Einige der Preise, die anstiegen, betrafen die Rohstoffe, die Brasilien exportiert. Dies spiegelte sich in einem 40%igen Anstieg der Terms of Trade (des Preises der Exporte relativ zu den Importen) wider, was bedeutete, dass gleiche Exportmengen mehr Dollars ergaben. | News-Commentary | وكانت بعض الأسعار التي ارتفعت أسعار السلع الأساسية التي تصدرها البرازيل. ولقد انعكس هذا في زيادة بلغت 40% في أسعار التبادل التجاري للبلاد (سعر الصادرات نسبة إلى سعر الواردات)، وهذا يعني أن نفس أحجام الصادرات ترجمت إلى المزيد من الدولارات. |
Erstens wurde auf die Preise, die der Reisende sieht, im Allgemeinen die Mehrwertsteuer (MwSt.) aufgeschlagen, die in Europa allgemein üblich ist, in den USA hingegen unbekannt. Zieht man die MwSt. ab, die normalerweise 15 % oder mehr beträgt, so ähneln die Preise in Europa denen in den USA. | News-Commentary | وهناك ثلاثة أسباب تجعلنا نجزم بأن انطباع المسافر بأن اليورو مقيم بأعلى من قيمته الحقيقية انطباع زائف. السبب الأول أن الأسعار التي يراها الزائر تزيد عليها ضريبة القيمة المضافة، وهي ضريبة شاملة في أوروبا ولكنها غير معروفة في الولايات المتحدة. وإذا أزلنا ضريبة القيمة المضافة، وهي عادة 15% أو أكثر، تصبح الأسعار في أوروبا مماثلة لتلك في الولايات المتحدة. |