Antike Schusswaffen und deren Nachbildungen werden nach innerstaatlichem Recht definiert. | UN | ويتعين تعريف الأسلحة النارية العتيقة ونماذجها المقلدة وفقا للقانون الداخلي. |
Zu den antiken Schusswaffen zählen jedoch keinesfalls nach 1899 hergestellte Schusswaffen; | UN | غير أنه لا يجوز في أية حال أن تشمل الأسلحة النارية العتيقة أسلحة نارية صُنعت بعد عام 1899؛ |
Ich hab das Haus nach Waffen durchsucht und den Idioten umgefahren. | Open Subtitles | .. بتفتيش منزلكِ بحثاً عن الأسلحة النارية وصدم الوغد بالسيّارة |
Dies wird als große Ehre betrachtet, weil Waffen seit 1971 in Japan verboten sind. | Open Subtitles | الآن، هذا يعتبر شرفا كبيرا لأن الأسلحة النارية محظورة في اليابان منذ 1971 |
Ich will herausfinden, wie sehr... der Leutnant dem Gebrauch von Feuerwaffen gegen andere zugeneigt ist. | Open Subtitles | l اريد فقط ان اعرف متى تعود الملازم إلى إستعمالِ الأسلحة النارية على الآخرينِ. |
Feuerwaffen sind in der Waffenkammer... auf Ebene A. | Open Subtitles | الأسلحة النارية معروضة فى مستودع الأسلحة. |
Die Vertragsstaaten bemühen sich um die Unterstützung und Zusammenarbeit der Hersteller, Händler, Importeure, Exporteure, Zwischenhändler und gewerbsmäßigen Beförderer von Schusswaffen, dazugehörigen Teilen und Komponenten und Munition, um die in Absatz 1 genannten unerlaubten Tätigkeiten zu verhüten und aufzudecken. | UN | 3- يتعين على الدول الأطراف أن تلتمس الدعم والتعاون من صانعي الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة وتجارها ومستورديها ومصدّريها وسماسرتها وناقليها التجاريين، من أجل منع وكشف الأنشطة غير المشروعة المشار اليها في الفقرة 1 من هذه المادة. |
iii) ohne Kennzeichnung der Schusswaffen zum Zeitpunkt der Herstellung nach Artikel 8; | UN | `3' دون وسم الأسلحة النارية بعلامات وقت صنعها، وفقا للمادة 8 من هذا البروتوكول؛ |
Im Falle vorübergehender Einfuhren von Schusswaffen für nachweislich rechtmäßige Zwecke brauchen diese Vorschriften nicht angewandt zu werden; | UN | وليس من الضروري تطبيق مقتضيات هذه الفقرة الفرعية على الأسلحة النارية التي تستورد مؤقتا لأغراض مشروعة يمكن التأكد منها؛ |
Diese Zusammenarbeit umfasst die rasche Reaktion auf Ersuchen um Hilfe bei der Rückverfolgung solcher Schusswaffen, dazugehörigen Teile und Komponenten und Munition im Rahmen der verfügbaren Mittel. | UN | ويتعين أن يشمل هذا التعاون تقديم ردود سريعة على طلبات المساعدة في اقتفاء أثر تلك الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة ضمن حدود الموارد المتاحة. |
Wir sprechen meist nur über Patronengeschwindigkeiten. Schusswaffen. | Open Subtitles | نتحدث غالباً عن سرعة خروج الطلقات في كواتم الأسلحة النارية |
- Ray Nicolet, Special Agent für Alkohol, Tabak und Schusswaffen. | Open Subtitles | العميل الخاص راي نيكوليت من أدارة الكحول والتبغ و الأسلحة النارية |
Wir Profieinbrecher haben gegen Waffen eine Abneigung. Wir sind schließlich englische Einbrecher. | Open Subtitles | لكننا نحن معشر اللصوص المحترفون لا نحبذ الأسلحة النارية أننا أنجليز , بالرغم من كل شئ |
Keine gute Idee, Gefangenen Zugang zu Waffen zu gewähren. | Open Subtitles | ليس جيّد السماح للسجناء إدخال الأسلحة النارية |
Ihre Rüstung ist für gewöhnliche Waffen undurchdringlich. | Open Subtitles | إن درعهم منيع لأسلحة الطاقة و الأسلحة النارية العادية |
Ich mag keine Waffen, das ist alles. | Open Subtitles | لا أرتاح بوجود الأسلحة النارية بالقرب مني، هذا ما بالأمر |
Es wurde angenommen, dass Vargas ein Arsenal an nicht zurückverfolgbaren, unregistrierten Waffen besaß. | Open Subtitles | في منزله. ويشتبه في أن فارغاس والحفاظ ترسانة من لا يمكن تعقبها، الأسلحة النارية غير المسجلة. |
Wie kann ein Samurai... diese Feuerwaffen derartig willkommen heißen? | Open Subtitles | ماذا يفعل الساموراي ترحب بهذه الأسلحة النارية البغيضة |
Dachte, Priester benutzen keine Feuerwaffen. | Open Subtitles | حسبتُ أن القساوسة لا يستخدمون الأسلحة النارية. |
Feuerwaffen in einem Gemischtwarenladen zu verkaufen. | Open Subtitles | بقيام البقال ببيع الأسلحة النارية في المحال التجارية |
Unbeschadet der Artikel 27 und 28 des Übereinkommens tauschen die Vertragsstaaten im Einklang mit ihrer jeweiligen innerstaatlichen Rechts- und Verwaltungsordnung sachdienliche fallspezifische Informationen insbesondere über autorisierte Hersteller, Händler, Importeure, Exporteure und, nach Möglichkeit, Beförderer von Schusswaffen, dazugehörigen Teilen und Komponenten und Munition aus. | UN | 1- دون مساس بأحكام المادتين 27 و28 من الاتفاقية، يتعين على الدول الأطراف أن تتبادل فيما بينها، بما يتسق ونظمها القانونية والادارية الداخلية، المعلومات ذات الصلة بحالات معينة عن أمور مثل منتجي الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة وتجارها ومستورديها ومصدّريها، وكذلك ناقليها حيثما أمكن ذلك، المأذون لهم. |