ويكيبيديا

    "الأصغر حجماً" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • kleineren
        
    • kleinere
        
    Große, haarlose Präriemammuts schnappen also den kleineren Wollhaarmännchen die Mädchen weg. TED فالماموث الكولومبي الضخم ذو الشعر يهزم الماموث الصوفي الأصغر حجماً.
    Ihr könnt euch die Namen der kleineren Berge aussuchen. Open Subtitles عليك أن تختار أسماء من الجبال الأصغر حجماً
    Und das ist nicht ungewöhnlich bei Rüsseltieren. Große Savannen-Bullen buhlen den kleineren Waldelefantenbullen ihre Weibchen ab. TED وهذا ليس بالأمر النادر عند ال Proboscideans، لأنه كما اتضح ذكور فيلة السافانا الضخمة سوف تهزم منافسيها فيلة الغابات الأصغر حجماً على إناثهن.
    Ich nehme mal an, wir würden Insekten oder kleinere Echsen essen. Open Subtitles أفترض بأننا كنا سنستمتع بتناول الحشرات أو السحالي الأصغر حجماً
    Auch die Chinesen selbst wollen nicht, dass sich die Amerikaner aus dem westlichen Pazifik zurückziehen, weil sich sonst kleinere Nachbarstaaten Chinas noch mehr Sorgen über die chinesische Macht machen würden. China ist klug genug, dies zu verstehen, aber eine massive Aufrüstung der USA ist etwas anderes. News-Commentary إن الصينيين أنفسهم لا يريدون أن يرحل الأمريكيون عن منطقة غرب المحيط الهادئ، لأن هذا من شأنه أن يجعل الدول الأصغر حجماً في محيط الصين أكثر توتراً إزاء القوة الصينية. والواقع أن الصين ناضجة بالقدر الكافي لكي تفهم هذا؛ ولكن وجود حشود عسكرية أميركية كبيرة في مختلف أنحاء المنطقة أمر آخر.
    Unsere Kapitalmärkte sind ausreichend hoch entwickelt und ausreichend tief, um den meisten Großunternehmen eine Menge Alternativen bei der Kapitalbeschaffung zu bieten. Für kleinere Unternehmen und Privatpersonen sind öffentliche Märkte keine echte Option. News-Commentary "إن أسواق المال لدينا متطورة وعميقة بالقدر الكافي، حتى أن أغلب الشركات الكبيرة لديها وفرة من الطرق البديلة لإيجاد رأس المال. أما الشركات الأصغر حجماً والأفراد فليس لديهم حقاً خيار الأسواق العامة. وهم الأطراف الأكثر احتياجاً إلى البنوك. وأعتقد أنهم ضلوا الطريق بعض الشيء نحو تحقيق هذا الغرض".
    Theoretisch unterlag die Währungspolitik dem Currency Board, das die Briten für ihre kleineren Kolonien erfunden hatten. Damit wurden lokale Währungen an das britische Pfund gekoppelt und lokale Behörden verfügten über keine geldpolitische Entscheidungsgewalt. News-Commentary كانت العملة محكومة من الناحية النظرية بواسطة مجلس العملة، الذي اخترعه البريطانيون للعمل به في مستعمراتهم الأصغر حجماً. ولقد ربط هذا المجلس العملة المحلية بالجنيه البريطاني، الأمر الذي حرم السلطات المحلية من حق الاختيار فيما يتصل بالسياسة النقدية.
    So wie die Dinge stehen, wird Netanjahu also keine Probleme haben, eine rechtsgerichtete Regierungskoalition zu bilden. Die Königsmacher – die kleineren Parteien und Wahllisten in der Mitte des politischen Spektrums – haben damit den größten Teil ihrer Verhandlungsmacht verloren. News-Commentary ونتيجة لهذا، فإن نتنياهو لن يواجه صعوبة حقيقية في تشكيل ائتلاف حكومي يميني. أما الأحزاب القادرة على ترجيح حزب على آخر في حالة التعادل ــ الأحزاب الأصغر حجماً والقوائم الانتخابية التي تنتمي إلى وسط الطيف السياسي ــ فقد خسرت أغلب قوتها التفاوضية.
    Der europäische Ansatz ist schwach und wird in Zukunft noch größere Probleme verursachen. So gewinnt also Putin die Goldmedaille in seiner Lieblingsdisziplin – dem Schikanieren der kleineren Nachbarn. News-Commentary إن الأسلوب الذي تتعامل به أوروبا مع مثل هذه القضايا ضعيف إلى حد الوهن، ولسوف يتسبب في إحداث مشاكل أضخم في المستقبل. وهاهو بوتن قد فاز بالميدالية الذهبية في رياضته المفضلة ـ التنمر على جيرانه الأصغر حجماً.
    Auch für Osteuropa hängt viel vom Ausgang des französischen Referendums ab. Chirac hat seine Einstellung in Bezug auf die neuen, kleineren Länder eindeutig erkennen lassen, als er sie, als sie in der Irakfrage nicht mit ihm übereinstimmten, aufforderte, „den Mund zu halten“. News-Commentary وتراهن أوروبا الشرقية أيضاً بالكثير على نتيجة التصويت الفرنسي. فلقد عبر شي��اك على نحو شديد الوضوح عن مشاعره نحو الدول الأعضاء الجديدة الأصغر حجماً حين أمر تلك الدول بأن "تخرس" بسبب اختلافها معه في الرأي بشأن العراق.
    Zu Beginn der 90er Jahre war die dominante Position Japans auf den weltweiten Exportmärkten bereits durch den Aufstieg seiner kleineren asiatischen Nachbarn einschließlich Malaysia, Korea, Thailand und Singapore geschmälert. Aber China ist eine Herausforderung der ganz anderen Art, die eine viel längere Anpassungszeit erfordert. News-Commentary ففي مطلع تسعينيات القرن العشرين، كانت هيمنة اليابان على أسواق التصدير في مختلف أنحاء العالم قد بدأت بالتأثر سلباً بعض الشيء بفعل صعود جاراتها الأصغر حجماً في آسيا، بما في ذلك ماليزيا، وكوريا، وتايلاند، وسنغافورة. ولكن الصين تمثل تحدياً مختلفاً تمام الاختلاف، وهو التحدي الذي سوف يستغرق التعديل اللازم لمواجهته وقتاً أطول.
    Die erste Überlegung beinhaltet die Außenpolitik der ALBA-Länder. Da die kleineren Länder nicht unabhängig von Venezuela handeln und der venezolanische Präsident Hugo Chávez in wichtigen Angelegenheiten wie dieser nicht ohne Kubas Beratung handelt, ist jetzt klar, dass die Kubaner und ihre Verbündeten US-Präsident Barack Obama in lateinamerikanischen Fragen keinen Spielraum lassen werden. News-Commentary والاعتبار الأول يتعلق بإدارة بلدان ألبا لسياساتها الخارجية. وبما أن البلدان الأصغر حجماً لا تعمل على نحو مستقل عن فنزويلا، وأن رئيس فنزويلا هوجو شافيز لا يعمل بدون إرشاد وتوجيه من كوبا فيما يتصل بالأمور ذات الوزن الثقيل، فقد بات من الواضح الآن أن الكوبيين وحلفاءهم لن يتساهلوا مع رئيس الولايات المتحدة باراك أوباما فيما يتعلق بأيٍ من قضايا أميركا اللاتينية.
    Polen verfolgt - wie seine Haltung in der Frage der europäischen Verfassung gezeigt hat - seine eigenen spezifischen Interessen innerhalb des vereinten Europas, die mit denen der kleineren mitteleuropäischen Staaten möglicherweise schwer in Einklang zu bringen sind. Als Mitglied der Union wird Polen eine sogar noch größere Handlungsfreiheit genießen, da es auf die Ziele der anderen osteuropäischen Länder keine Rücksicht mehr zu nehmen braucht. News-Commentary فإن دولة مثل بولندا، كما برهنت من خلال موقفها نحو دستور الاتحاد الأوروبي، تسعى إلى تحقيق مصالحها الشخصية في إطار أوروبا الموحدة، وهي المصالح التي قد يكون من الصعب أن تتجانس وتتوافق مع مصالح دول وسط أوروبا الأصغر حجماً. بل إن بولندا بمجرد التحاقها بالاتحاد الأوروبي، تتمتع بحرية أكبر بعد تخلصها من قيود الحاجة إلى دعم آمال ومطامح دول شرق أوروبا الأخرى.
    Wie jedoch Daniel Gros vom Center for European Policy Studies festgestellt hat, ist das Problem nicht auf Deutschland begrenzt. Die kleineren nordeuropäischen Länder – zu denen u.a. die Niederlande, die Schweiz, Schweden und Norwegen gehören – haben gemeinsam Überschüsse angehäuft, die im Vergleich zum Volkseinkommen mindestens so groß sind wie die Deutschlands, und in absoluten Zahlen sind ihre gemeinsamen Überschüsse sogar noch höher. News-Commentary ولكن كما أشار دانييل جروس من مركز دراسات السياسة الأوروبية، فإن القضية ليست ألمانيا ببساطة. ذلك أن البلدان الأصغر حجماً في شمال أوروبا، بما في ذلك هولندا وسويسرا والسويد والنرويج كانت تدير بشكل جماعي فوائض لا تقل في حجمها عن فوائض ألمانيا نسبة إلى الدخل الوطني، وبالأرقام المطلقة فإن فوائضها المجمعة أكبر. من الواضح إذن أن القضية تستحق الاهتمام. ولكن ما السبب، وهل يرتبط الأمر بالسياسات؟
    Noch immer jedoch gibt es Probleme dabei, das ordnungsgemäße Funktionieren neu eingerichteter Peer-Review-Systeme zu gewährleisten. Für kleinere Länder kann es schwierig sein, die erforderliche Anonymität zu gewährleisten, da die Anzahl qualifizierter Wissenschaftler innerhalb eines bestimmten Feldes so klein sein kann, dass Forscher problemlos erraten können, wer welche Vorschläge bewertet. News-Commentary ولكن تظل المشاكل قائمة فيما يتعلق بالتوظيف الناجح لأنظمة المراجعة النزيهة التي تم تأسيسها حديثاً. فالدول الأصغر حجماً تواجه المصاعب في ضمان بقاء اسم الباحث مجهولاً: حيث قد يكون عدد العلماء المؤهلين في مجال علمي ما ضئيلاً إلى حد يستطيع معه الباحثون بسهولة أن يخمنوا من سيتولى مراجعة أي المقترحات، كما قد تلجأ الشخصيات ذات النفوذ إلى الانتقام إذا جاءت نتائج تقييم أبحاثها غير الواعدة سلبية.
    Das Problem bei diesem postindustriellen Stadtmodell ist, dass es generalistische Städte fördert, die verschiedene Arten von Infrastruktur, Annehmlichkeiten und Humankapital bündeln. Tatsächlich kann die Wachstumsdynamik solcher erfolgreicher Städte so stark sein, dass sie kleinere Rivalen aushöhlen (wie London die Städte Nordenglands). News-Commentary والمشكلة في هذا النموذج الحضري في فترة ما بعد الصناعة هي أنه يحابي بقوة المدن ذات الأنشطة العامة والقادرة على تجميع أشكال مختلفة من وسائل الراحة المادية والمعنوية فضلاً عن رأس المال البشري. والواقع أن ديناميكية النمو قد تكون قوية للغاية بالنسبة لبعض المدن الناجحة حتى أنها يصبح بوسعها إفراغ المنافسين الأصغر حجماً (على سبيل المثال، لندن في مواجهة مدن شمال إنجلترا).
    Somit steuern nun alle G7-Staaten auf die Rezession zu. Für andere, kleinere Volkswirtschaften (vor allem die EU-Neumitglieder, die alle hohe Leistungsbilanzdefizite aufweisen) besteht die Gefahr einer plötzlichen Umkehr der Kapitalzuflüsse; in Lettland und Estland, aber auch in Island und Neuseeland ist diese möglicherweise bereits eingetreten. News-Commentary هذا يعني أن جميع البلدان الأعضاء في مجموعة الدول السبع في طريقها إلى الركود. أما البلدان الأخرى الأصغر حجماً (وأغلبها من البلدان الأعضاء الجديدة في الاتحاد الأوروبي، والتي تعاني جميعها من عجز ضخم في الحساب الجاري) فإنها تجازف بانعكاس مفاجئ في اتجاه تدفقات رأس المال؛ وربما بدأ ذلك بالحدوث بالفعل في لاتفيا واستونيا، فضلاً عن أيسلندا ونيوزيلندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد