ويكيبيديا

    "الأمانة العامة للأمم" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • des Sekretariats der Vereinten
        
    • Sekretariat der Vereinten
        
    • den Sekretariaten der Vereinten
        
    • vom Sekretariat
        
    • des VN-Sekretariats
        
    Der Sicherheitsrat nimmt gebührend Kenntnis von dem Ersuchen des Sekretariats der Vereinten Nationen um die Verstärkung der MONUC. UN ”ويحيط مجلس الأمن علما، حسب الأصول، بطلب الأمانة العامة للأمم المتحدة تعزيز البعثة.
    Der Fonds hat wiederholt geäußert, dass er keine Organisationseinheit des Sekretariats der Vereinten Nationen ist, sondern ein Nebenorgan der Generalversammlung. UN وقد كرّر الصندوق أنه ليس إدارة أو مكتبا داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة، بل هو هيئة فرعية للجمعية العامة.
    Umfassende Überprüfung der Stellenstruktur des Sekretariats der Vereinten Nationen UN استعراض شامل لهيكل الوظائف في الأمانة العامة للأمم المتحدة
    Gleichwohl verfügt das Sekretariat der Vereinten Nationen nicht über einen spezifischen Mechanismus zur internen Koordinierung der Weiterverfolgung von Prüfungsberichten und Empfehlungen. UN ومع ذلك، لا توجد لدى الأمانة العامة للأمم المتحدة آلية محددة لتنسيق متابعة تقارير وتوصيات الرقابة داخليا.
    Salman Ahmed: Referent für politische Angelegenheiten, Sekretariat der Vereinten Nationen UN السيد سلمان أحمد، موظف شؤون سياسية، الأمانة العامة للأمم المتحدة
    unter Hinweis auf das am 15. Dezember 1951 unterzeichnete Abkommen zwischen dem Europarat und dem Sekretariat der Vereinten Nationen und die Vereinbarung vom 19. November 1971 über die Zusammenarbeit und die Verbindung zwischen den Sekretariaten der Vereinten Nationen und des Europarats, UN إذ تشير إلى الاتفاق الموقع بين مجلس أوروبا والأمانة العامة للأمم المتحدة في 15 كانون الأول/ديسمبر 1951 والترتيب المتعلق بالتعاون والاتصال بين الأمانة العامة للأمم المتحدة وأمانة مجلس أوروبا المؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1971،
    Eine Nichtumsetzung dieser Empfehlung würde die Wirksamkeit des Mobilitätsprogramms des Sekretariats der Vereinten Nationen schmälern, und infolgedessen würde das von der Generalversammlung gesetzte Ziel verfehlt werden. UN وعدم تنفيذ تلك التوصية من شأنه الانتقاص من فعالية برنامج التنقل الذي تنفذه الأمانة العامة للأمم المتحدة مما يؤدي بالتالي إلى عدم تحقيق الهدف الذي وضعته الجمعية العامة.
    Das Amt betonte, wie wichtig die Entwicklung und Umsetzung einer solchen Strategie ist, in der sich die globalen IuK-Leitlinien des Sekretariats der Vereinten Nationen niederschlagen sollen. UN وشدد المكتب على أهمية وضع وتنفيذ استراتيجية من ذلك النوع تعكس السياسات التي تنتهجها الأمانة العامة للأمم المتحدة في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصال في العالم.
    Angesichts der maßgeblichen Rolle, die der Hauptabteilung beim Management des Sekretariats der Vereinten Nationen in Bereichen wie Finanzen und Haushaltsplanung, Beschaffung und Personal zukommt, hält es das AIAD darüber hinaus für erforderlich, eine umfassende Risikobewertung vorzunehmen. UN ونظرا لأهمية العمل الذي تقوم به تلك الإدارة في تنظيم الأمانة العامة للأمم المتحدة في مجالات مثل المالية والميزنة والشراء والموارد البشرية، يرى المكتب أيضا ضرورة إجراء تقييم شامل للمخاطر التي تواجهها.
    Obwohl beide Einrichtungen außerhalb des Sekretariats der Vereinten Nationen angesiedelt sind und daher nicht von den Vereinten Nationen finanziert werden, haben sie Finanzverfahren beschlossen, nach denen das AIAD als ihr interner Rechnungsprüfer vorgesehen ist. UN ورغم أن الكيانين موجودان خارج الأمانة العامة للأمم المتحدة وبالتالي لا يمكن تمويلهما من الأمم المتحدة فقد اعتمدتا إجراءات مالية تتضمن المكتب مراجعا داخليا لحساباتهما.
    Sie schlägt außerdem vor, dass die Leiter der Fonds, Programme, Regionalkommissionen und Sonderorganisationen sowie des Sekretariats der Vereinten Nationen dieser Gruppe angehören. UN كما يقترح الفريق أن يضم الفريق المقترح الرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ولجانها الإقليمية ووكالاتها المتخصصة، وكذا الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Das Personalstatut regelt die grundlegenden Beschäftigungsbedingungen und die grundlegenden Rechte, Pflichten und Obliegenheiten des Sekretariats der Vereinten Nationen. UN يتضمن النظام الأساسي للموظفين الشروط الأساسية لخدمة موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة وحقوقهم وواجباتهم والتزاماتهم الأساسية.
    Eine der wichtigsten Entscheidungen, die der Beauftragte des Generalsekretärs für die Anlagetätigkeiten des Fonds im Jahr 2003 getroffen hat, war die vom AIAD empfohlene Annahme eines Kodexes berufsethischer Vorschriften und Verhaltensweisen für alle Anlagemanager und Bediensteten, die an den Anlagetätigkeiten des Anlageverwaltungsdienstes beteiligt beziehungsweise im Finanzdienst des Sekretariats der Vereinten Nationen tätig sind. UN ومن أهم القرارات التي اتخذها ممثل الأمين العام لاستثمارات الصندوق في عام 2003، حسب توصية المكتب، اعتماد مدونة القواعد الأخلاقية ومعايير السلوك المهني من جانب جميع موظفي الاستثمارات والموظفين العاملين في الأنشطة الاستثمارية في دائرة إدارة الاستثمارات وفي خزينة الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Clare Kane: Persönliche Assistentin, Sekretariat der Vereinten Nationen UN السيدة كلير كين، مساعد شخصي، الأمانة العامة للأمم المتحدة
    Das Sekretariat der Vereinten Nationen stieß jedoch regelmäßig auf Schwierigkeiten bei der rechtzeitigen Beschaffung der nötigen Finanzmittel und Humanressourcen zur Unterstützung dieser Missionen. UN بيد أن الأمانة العامة للأمم المتحدة تواجه المشاكل بصورة منتظمة في تأمين الموارد المالية والبشرية في الوقت المناسب لدعم تلك البعثات.
    Zum 31. Dezember 2003 stellte das Sekretariat der Vereinten Nationen seine Tätigkeit als Sekretariat der Versammlung der Vertragsstaaten ein. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، لم تعد الأمانة العامة للأمم المتحدة تعمل بوصفها أمانة لجمعية الدول الأطراف.
    Schriftliche Erklärungen der Kommission, die den Vereinten Nationen zur Verteilung vorgelegt werden, werden vom Sekretariat der Vereinten Nationen an alle Mitglieder des betreffenden Organs beziehungsweise der betreffenden Organe der Vereinten Nationen verteilt. UN وتقوم الأمانة العامة للأمم المتحدة بتوزيع البيانات المكتوبة التي تقدمها اللجنة للأمم المتحدة بغرض التوزيع على جميع أعضاء الجهاز أو الأجهزة ذات الصلة في الأمم المتحدة.
    Mit der Vorlage erster Gedanken in dieser Hinsicht soll dieser Bericht zu einem ständigen, vom Sekretariat der Vereinten Nationen unterstützten Dialog der Mitgliedstaaten über die Schutzverantwortung beitragen. UN وهذا التقرير، إذ يعرض بعض الأفكار الأولية في هذا الصدد، يرمي إلى الإسهام في إقامة حوار مستمر بين الدول الأعضاء، بدعم من الأمانة العامة للأمم المتحدة، بشأن المسؤولية عن الحماية.
    ferner feststellend, dass die Zahl der Mitgliedstaaten gestiegen ist und dass die Zahl der im Sekretariat der Vereinten Nationen nicht repräsentierten oder unterrepräsentierten Mitgliedstaaten allmählich zurückgeht, UN وإذ تلاحظ كذلك الزيادة في عدد الدول الأعضاء والانخفاض التدريجي في عدد الدول غير الممثلة في الأمانة العامة للأمم المتحدة وفي عدد الدول الممثلة فيها تمثيلا ناقصا،
    unter Hinweis auf das am 15. Dezember 1951 unterzeichnete Abkommen zwischen dem Europarat und dem Sekretariat der Vereinten Nationen und die Vereinbarung vom 19. November 1971 über die Zusammenarbeit und die Verbindung zwischen den Sekretariaten der Vereinten Nationen und des Europarats, UN إذ تشير إلى الاتفاق المبرم بين مجلس أوروبا والأمانة العامة للأمم المتحدة والموقّع في 15 كانون الأول/ديسمبر 1951 والترتيب المتعلق بالتعاون والاتصال بين الأمانة العامة للأمم المتحدة وأمانة مجلس أوروبا المؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1971،
    Daher schlage ich den Mitgliedstaaten vor, zu diesem Zweck eine zwischenstaatliche Kommission für Friedenskonsolidierung sowie innerhalb des VN-Sekretariats ein Büro zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung zu schaffen. UN ومن ثم فإنني أقترح على الدول الأعضاء إنشاء لجنة حكومية دولية لبناء السلام، فضلا عن مكتب لدعم بناء السلام في إطار الأمانة العامة للأمم المتحدة، لتحقيق هذه الغاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد