ويكيبيديا

    "الأمراض التي" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • von
        
    • Krankheiten
        
    Wenn man sich zum Beispiel die Frage stellen würde, von wie vielen Krankheiten wir bis jetzt die exakte molekulare Ebene kennen? TED على سبيل المثال, اذا سألت كم عدد الأمراض التي نعرفها الآن الاساسات الجزيئية بالضبط؟
    Heute stehen wir jedoch enormen Herausforderungen gegenüber beim Erkennen und der Diagnose von einigen lebensgefährlichen Krankheiten, so wie Infektionskrankheiten und Krebs. TED لكننا ما زلنا نواجه اليوم تحديات كثيرة في كشف وتشخيص العديد من الأمراض التي تهدد الحياة مثل الأمراض المُعدية والسرطان
    Puff. In der reichen Welt existieren Krankheiten, die Millionen von uns vor nur einer Generation noch bedroht haben, kaum noch. TED في العالم الغني , الأمراض التي هددت الملايين منا منذ قرن مضى تقريباً , ليست موجودة الآن.
    Jedes Jahr sterben fast 11 Millionen Kinder an vermeidbaren Krankheiten, und mehr als eine halbe Million Frauen sterben während der Schwangerschaft oder bei der Geburt. UN ويموت قرابة 11 مليون طفل سنويا من الأمراض التي يمكن الوقاية منها ويموت أكثر من نصف مليون امرأة خلال الحمل أو الولادة.
    Es gibt viele Krankheiten, die Bewegung beeinflussen. TED هناك العديد من الأمراض التي تصيب الحركة.
    Abgesehen von ihrer Krankheit sind sie zu schwach um zu überleben. Open Subtitles حسناً، بصرف النظر عن الأمراض التي ربما لديهم إنهم ضعفاء جدا للبقاء على قيد الحياة أنت فقط
    Ich rede von Cholera, Typhus, all die Krankheiten, die mit Millionen nicht begrabener Leichen kommen. Open Subtitles أتحدث عن الكوليرا ، التيفيئود كل الأمراض التي تؤتي بملايين الأجسام المريضة
    Nun, das Blut des Mörder hat Antikörper von Krankheiten, die schon gar nicht mehr existieren. Open Subtitles مم-هم حسنا، الدم القاتل لديه أجسام مضادة من الأمراض التي لم تعد موجودة الآن
    Einige von ihnen entsprechen den Krankheitsmustern von den fehlenden Proben. Open Subtitles بعضهم يطابق عينات الأمراض التي في الأنابيب المفقودة
    Nun die geerbte Version von Hämochromatose ist ... eine der am meisten falsch diagnostizierten Krankheiten, die es gibt. Open Subtitles الآن، النسخة الموروثة من تسرب الأصبغة الدموية يكون أحد أكثر الأمراض التي تُشخَص بالخطأ
    Diese Krankheiten, wie ich erfuhr, kamen von einer Diät, für die unser Körper nicht gemacht war. Open Subtitles كل هذه الأمراض التي عَلِمتُ بشأنها كانت نتيجة تناول غذاء أجسامنا ليست مصممة له.
    eingedenk der neuen Herausforderungen für die internationale Gemeinschaft auf dem Gebiet der Entwicklung, der Armutsbekämpfung und der Beseitigung der Krankheiten, von denen die Menschheit heimgesucht wird, UN وإذ تضع في اعتبارها التحديات الجديدة التي تواجه المجتمع الدولي في ميدان التنمية والقضاء على الفقر والقضاء على الأمراض التي ابتليت بها البشرية،
    Krankheiten, die wir seit Jahrzehnten und Jahrhunderten unter Kontrolle hatten, würden sich ausbreiten und uns schaden. TED الأمراض التي لم تصبنا لعقود و قرون سوف تعود و تأذينا مجدّدا.
    Es können sogar bereits verschwundene Krankheiten wieder auftauchen. TED هذا المرض في المجتمع. وحتى الأمراض التي تعد في وقتنا الحالي تحت السيطرة، ستعود للظهور من جديد.
    Unter all den Krankheiten in diesem Land war diese die schlimmste. Sie brachte die meisten Kinder um. TED في الواقع ، من بين جميع الأمراض التي كانت موجودة في هذه الأرض ، كان هذا الأسوأ. لقد قتل معظم الأطفال
    Warum? Es gibt nur einige wenige Krankheiten, die für die große Mehrheit jener Tode verantwortlich sind: Durchfall, Lungenentzündung und Malaria. TED أما لماذا؟ فلأن هناك عدد قليل من الأمراض التي تشكل الغالبية العظمى لهذه الوفيات كالإسهال, والملاريا, والالتهاب الرئوي
    Ich möchte das jetzt in Echtzeit zeigen. Und ich möchte das für alle Krankheiten tun, für die wir es tun können. TED أنا أود أن أعرضها في وقت حقيقي ، الآن . وأنا أريد أن أفعل ذلك مع كل الأمراض التي نستطيع ان نقوم بذلك معها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد