Was soll aus uns werden, Wenn wir nicht miteinander reden können? | Open Subtitles | كيف سيكون الأمر إذا لم نستطع الحديث لبعضنا البعض مجدداً؟ |
Eigentlich müssten Sie das doch wissen, Wenn Sie öfter nach Brüssel kommen. | Open Subtitles | من الأفضل أن تعتاد على الأمر إذا كنت تأتي لهنا دائماً |
Weißt du, ich kann das in Ordnung bringen, Wenn du möchtest. | Open Subtitles | أنتِ تعرفين, يمكنني إصلاح الأمر إذا كنتِ تريدين مني ذلك |
es ist doch so: Wenn Diäten funktionieren würden, wären wir doch alle schon dünn. | TED | دعونا نواجه الأمر: إذا الحميات فعلاً كانت تعمل، فلكنا جميعاً نحفاء. |
es spielt keine Rolle, ob ich taub bin, oder das Baby nicht aufwecken möchte. | TED | فلا يهم الأمر إذا كنت صماء أو لا أرغب فى إيقاظ الطفل. |
es wird schon klappen, Wenn wir die Gelegenheit beim Schopf packen. | Open Subtitles | تعلم، سننجح في هذا الأمر إذا منحنا أنفسنا الفرصة |
Wenn du ausflippen und alles absagen willst, Wenn du weglaufen willst, werde ich das Fluchtauto fahren. | Open Subtitles | إن كنتِ تريدين أن تفزعي و تلغي الأمر إذا كنتِ تريدين الهُروب فسأفرّ معكِ بالسيّارة |
Oh, Sie verpassen etwas, Wenn Sie das noch nicht gemacht haben. | TED | يا رفاق لقد فاتكم الأمر إذا لم تكن قد فعلتم ذلك حتى الآن. |
Wenn Sie eine Beziehung zu einem Pinguin hätten, würden Sie ihn ganz ähnlich betrachten. | TED | و كذلك سترون الأمر إذا كونتم علاقة مع بطريق |
Ich will jemanden, auf den ich mich verlassen kann, der Risiken eingeht und nicht jammert, Wenn es rau wird. | Open Subtitles | لا أريد سفاحين , أريد شخصاً مثلك شخص يعتمد عليه يعلم انه نال أجراً ليخاطر و لن يفسد الأمر إذا تعقدت الظروف |
Damit das allen klar ist... Wenn wir ihn nicht finden, hört das nicht auf. | Open Subtitles | الآن ، دعونا نصل إلي هذا الأمر إذا لم نعثر على هذا الرجل ستستمر هذه الجرائم |
Wenn sie glauben, dass Ruth weg ist, werden sie sie kaum selbst in die Luft jagen. | Open Subtitles | ألا تفكرون فى وضوح الأمر إذا إعتقدوا أن روث قد إنتهت فمن المستبعد أن يحاولوا تفجيرها بأنفسهم |
Du kannst dabei Zeitung lesen, Wenn du willst. | Open Subtitles | يمكنك قراءة الصحيفة أثناء الأمر إذا أردت. |
Vielleicht kann Mutter es richten. | Open Subtitles | لعل والدتنا تستطيع إصلاح الأمر إذا تحدثتَ إليها أفضل أن أُجلَد على أن أستمع إلى محاضرة منها |
Ich dachte, ich könnte es ertragen, Wenn du mitkämst. | Open Subtitles | أتعلمين بأنه يخطر على بالي بأنني يمكنني تحمل الأمر إذا أتيتِ معي |
Ich weiß, wie es ist, anders zu sein. | Open Subtitles | لأنني أعرف كيف يبدو الأمر إذا كنت مختلفاً |
Wie sähe es aus, Wenn ein SEK- Trupp hinter den Kulissen rumstöbert? | Open Subtitles | الآن، كيف سيبدو الأمر إذا مر من الباب موكب التدخل السريع ؟ |