bekräftigt seine Entschlossenheit, die Friedenssicherungseinsätze der Vereinten Nationen zu stärken, indem er | UN | يؤكد تصميمه على تعزيز عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام من خلال: |
Rolle der Hauptabteilung Presse und Information bei Friedenssicherungseinsätzen der Vereinten Nationen | UN | دور إدارة شؤون الإعلام في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
Rolle der Hauptabteilung Presse und Information bei der Friedenssicherung der Vereinten Nationen | UN | سابعا دور إدارة شؤون الإعلام في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
Der Sicherheitsrat ist zutiefst besorgt darüber, dass Mitglieder des Friedenssicherungspersonals der Vereinten Nationen sexueller Vergehen beschuldigt wurden. | UN | ”ويساور مجلس الأمن قلق عميق إزاء ادعاءات سوء السلوك الجنسي من جانب أفراد الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Die hervorragenden und ehrenvollen Leistungen der Friedenssicherungseinsätze der Vereinten Nationen werden durch die Handlungen einiger weniger Einzelpersonen befleckt. | UN | فالتصرفات التي قام بها بعض الأفراد تلطخ السجل الحافل والمشَرِّف للإنجازات التي حققتها عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Der Sicherheitsrat unterstreicht, wie wichtig die Zusammenarbeit zwischen den Friedenssicherungseinsätzen der Vereinten Nationen und den Fonds, Programmen und Sonderorganisationen der Vereinten Nationen ist. | UN | ”ويؤكد مجلس الأمن أهمية التعاون بين عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة. |
Rolle der Hauptabteilung Presse und Information bei den Friedenssicherungs-einsätzen der Vereinten Nationen | UN | دور إدارة شــؤون الإعـلام في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
Diesbezüglich habe ich eine Überprüfung der Friedenstruppe der Vereinten Nationen in Zypern gefordert. | UN | وفي هذا الصدد، فقد دعوت إلى إجراء استعراض لعملية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |
Die Friedensmissionen der Vereinten Nationen sind ein wichtiges Instrument bei den diesbezüglichen Anstrengungen der internationalen Gemeinschaft. | UN | وتعتبر عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام أداة هامة ضمن الجهود الدولية على هذا الصعيد. |
in Bekräftigung seiner Entschlossenheit, die Friedenssicherungseinsätze der Vereinten Nationen zu stärken, | UN | وإذ يعيد تأكيد تصميمه على تعزيز عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، |
mit Genugtuung feststellend, dass Bosnien und Herzegowina begonnen hat, sich an den Friedenssicherungseinsätzen der Vereinten Nationen zu beteiligen, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير أن البوسنة والهرسك بدأت تشارك في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، |
Freiwillige Wechsel im Zusammenhang mit der Aufteilung der Ausgabenlast der Friedenssicherungseinsätze der Vereinten Nationen | UN | 55/236- حالات الانتقال الطوعي فيما يتصل بقسمة نفقات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
Der Sicherheitsrat beschließt, eine Plenararbeitsgruppe für die Friedenssicherungseinsätze der Vereinten Nationen einzurichten. | UN | “ويقرر مجلس الأمن إنشاء فريق عامل جامع معني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Dies ist einer der Gründe, weshalb bei Friedenssicherungseinsätzen der Vereinten Nationen in zunehmendem Maße die Notwendigkeit hervorgehoben wird, wirksame und rechenschaftspflichtige Sicherheitssektoren zu schaffen. | UN | وهذا أحد أسباب تركيز عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام على نحو متزايد على ضرورة تأسيس قطاعات أمن فعالة وخاضعة للمساءلة. |
verabschiedet die in der Anlage zu dieser Resolution enthaltene Erklärung anlässlich des sechzigsten Jahrestags der Friedenssicherungseinsätze der Vereinten Nationen. | UN | تعتمد الإعلان بمناسبة الذكرى السنوية الستين لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، بصيغته الواردة في مرفق هذا القرار. |
Erklärung anlässlich des sechzigsten Jahrestags der Friedenssicherungseinsätze der Vereinten Nationen | UN | إعلان بمناسبة الذكرى السنوية الستين لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
Rolle der Hauptabteilung Presse und Information bei der Friedenssicherung der Vereinten Nationen | UN | دور إدارة شــؤون الإعـلام في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
Verwaltungs- und haushaltstechnische Aspekte der Finanzierung der Friedens- sicherungseinsätze der Vereinten Nationen | UN | الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
In der Zwischenzeit überwachte die Friedenstruppe der Vereinten Nationen in Zypern weiter die sich durch ganz Zypern ziehende Pufferzone. | UN | وفي الوقت ذاته، تواصل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص مراقبة المنطقة العازلة على امتداد قبرص. |
Die Friedenssicherungsmissionen der Vereinten Nationen umfassen heute auch regelmäßig einen Menschenrechtsanteil. | UN | وفي الوقت الحاضر، تتضمن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام أيضا بصورة منتظمة عناصر معنية بحقوق الإنسان. |