ويكيبيديا

    "الأمور التي لا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Dinge
        
    Aber heutzutage sehe ich immer öfter auch schlimme Dinge unter Wasser, Dinge, die, wie ich glaube, die meisten Menschen nicht wahrnehmen. TED ولكن أكثر فأكثر هذه الأيام ارى الأشياء الفظيعة تحت الماء وكذلك الأمور التي لا اعتقد ان معظم الناس يدركونها
    Sie erkennen den Tonfall, die Klangfarbe und das Tempo der Rede, Dinge, die aus Untertiteln nicht ersichtlich werden. TED ويمكنكم تمييز اللّهجة والصّوت و وتيرة الخطاب، الأمور التي لا يمكنكم معرفتها عبر التّعاليق السفليّة وحدها.
    Aber wir dürfen nicht Grundlagenforschung und „Dinge, die nicht funktionieren“ mit „wir sollten nichts tun“ verwechseln. TED لكن لا يجب أن نخلط بين اكتشاف العلم و الأمور التي لا تعمل طبقا له، فلا نقوم بأيّ شيء.
    Es gibt Dinge, ohne die man nicht leben kann. Open Subtitles حسناَ , يوجد بعض الأمور التي لا يمكن للمرء الإستغناء عنها
    Aber wir wohnen nicht Dinge auf wir keine Kontrolle haben. Open Subtitles لكننا لا ندقق في الأمور التي لا نستطيع السيطرة عليها
    Wenn du als Arzt überleben willst musst du aufhören zu versuchen Dinge zu ändern, die du nicht ändern kannst. Open Subtitles إن كنتِ تريدين النجاة كطبيبة.. عليكِ أن تتوقفي عن تغيير الأمور التي لا يمكنكِ تغييرها
    Nein, weil wenn du als Person überleben willst solltest du nie aufhören Dinge zu verändern, die du nicht ändern kannst. Open Subtitles لا، لأنكِ إن كنتِ تريدين النجاة كإنسان.. لا يسعكِ أن تتوقفي عن محاولة تغيير الأمور التي لا يمكنكِ تغييرها
    Es ist nur, dein ganzes Leben besteht aus Aufregung... und Gefahr und... einfach nur aus Irrsinn, und es sind... es sind all die Dinge, die ich nicht haben will. Open Subtitles الأمر أن حياتك تمتلئ بالحماس والخطورة.. والجنونية.. وهذه كل الأمور التي لا أرغب بها
    Nur ein paar Frauen, die über Menopause reden und Dinge, die sie nicht mehr essen. Open Subtitles مجرد مجموعة نساء يجلسن و يتحدثن عن سن اليأس و الأمور التي لا يستطيعون تناولها بعد الآن
    Eine Menge Dinge sind nicht mehr zu vergeben. Open Subtitles أجل، هناك الكثير من الأمور التي لا يُمكن غفرانها
    Wenn ich mich jetzt auch noch für Dinge entschuldige, die nicht passieren, wie könnte ich als Mensch noch produktiv sein? Open Subtitles ان بدأت أعتذر عن الأمور التي لا تحصل فلن اصبح إنسانا مُنتجا ابدا؟
    Und jetzt gibt es nur sehr wenige Dinge, die ich deswegen nicht tun kann. - Wann ist das passiert? Open Subtitles والآن، هناك القليل جدا من الأمور التي لا أستطيع عملها بسبب هذا.
    Gott, gib mir die Gelassenheit, die Dinge, die ich nicht ändern kann, hinzunehmen, wie sie sind. Open Subtitles إلهي، امنحني السكينة لأقبل الأمور التي لا يمكنني تغييرها
    Wisst ihr, vielleicht habt ihr die Gelassenheit gefunden, die Dinge, die ihr nicht ändern könnt, hinzunehmen. Open Subtitles تعلمين، ربما وجدت الصفاء لقبول الأمور التي لا يمكنك تغييرها وربما كسبت الشجاعة لتغيير الأمور التي يمكنك تغييرها
    Im letzten Jahr musste ich ein paar Dinge tun, die ich niemandem wünschen würde. Open Subtitles في السنة الماضية, فعلت بعض الأمور التي لا أتمناها لأحد
    Ich übernehme die Verantwortung für Dinge, die ich tat, aber nicht für Dinge, die ich nicht kontrollieren kann. Open Subtitles سأتقبل مسئولية ما فعلت وليس الأمور التي لا يد لي بها
    Also sage ich dir ein paar Dinge über den Mann, den wir beide so lieben. Open Subtitles لأنك لست جيداً في التعامل مع الناس تحديداً لذا إليك بعض الأمور التي لا بد أن تعرفها عن الرجل الذي نحبه نحن الإثنان
    Dann würdest du dich wohler fühlen, um über die Dinge zu reden, über die du nicht reden wirst und willst. Open Subtitles ربما قد تشعرين بالراحة آنذاك لمناقشة بعض الأمور التي لا تناقشينها ولا تريدين مناقشتها.
    "Gott gab mir die Kraft,... die Dinge zu akzeptieren, die ich nicht ändern kann... und den Mut, die Dinge zu ändern, die ich ändern kann,... und die Weisheit, den Unterschied zu erkennen." Open Subtitles يا إلهي، امنحني الصفاء الذهني لتقبّل الأمور التي لا أستطيع تغييرها والشجاعة لتغيير الأمور التي أستطيع تغييرها والحكمة لمعرفة الفرق
    Diese Dinge, die du nicht erklären kannst. Open Subtitles تلك الأمور التي لا يمكنك تفسيرها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد