Seine Berührung verbrennt die Menschlichkeit in einem. | Open Subtitles | كلما كرهته, لمسه بشكل حرفي يمكن أن يحرق الأنسانية منك |
Du kannst deine Menschlichkeit nicht verleugnen. | Open Subtitles | لا يمكنك أنكار الأنسانية الموجودة بداخلك |
Es fehlt am Nötigsten und die humanitäre Hilfe stößt an ihre Grenzen. | Open Subtitles | مع إنخفاض نسبة الموارد المساعدات الأنسانية تقل للغاية ستحب المكان هنا |
Nein. Ich gehöre keiner Kampfeinheit an. Ich leiste humanitäre Hilfe wie... | Open Subtitles | أنا لست في وحدة القتال ...عملي مقصور على الخدمات الأنسانية |
Damit meinte er, es liegt allein in der menschlichen Natur, dass das menschliche Wesen ganz stark durch die jeweilige Gesellschaft geprägt ist. | TED | و المقصد من ذلك كان الطبيعة الأنسانية أن تمتلك الطبيعة الإنسانية هذا بحدٍ كبير نتيجة المجتمع الذي يعيش فيه الناس. |
Du enthältst vielleicht die Menschlichkeit der Sterblichen, die uns umgeben. | Open Subtitles | ربما تشاركين جوهر الأنسانية كما هم البشر المحيطين بنا |
"Menschlichkeit ist uns scheißegal." | Open Subtitles | "لديهم ذاك المظهر "من يبدي اهتماماً عن الأنسانية |
Dem es an Menschlichkeit fehlt? | Open Subtitles | انعدام الأنسانية |
- Die Menschlichkeit ist ihre Maske. | Open Subtitles | الأنسانية هي قناعهم |
Und die einzige Hilfe, die sie haben, sind 120 g humanitäre Hilfe pro Tag. | Open Subtitles | . والمساعدة الوحيدة التى يحصلون عليها... هى 120 جرام من المساعدات الأنسانية فى اليوم |
humanitäre Hilfe wie Nahrungsmittel verteilen. | Open Subtitles | أعمل الخدمات الأنسانية .مثل نقل الطعام |
Ich leiste humanitäre Hilfe wie... humanitäre Hilfe wie Nahrungsmittel verteilen. | Open Subtitles | أعمل الخدمات الأنسانية .مثل نقل الطعام |
Der Privatsektor darf nicht mehr nur vertikal denken, und die humanitäre Hilfe darf nicht mehr nur horizontal agieren. | Open Subtitles | لم يعد القطاع الخاص قادر على التفكير بشكل عمودي، ولا يمكن للقطاع المساعد أن يكون قادراً، على التواجد، إذا أعتمد على الأنسانية الافقية. |
Wenn also menschliche Bedürfnisse der Ausgangspunkt sind und die Herstellung von Prototypen die Weiterentwicklung fördert, dann gibt es zudem einige Fragen, die hinsichtlich des Ziels gestellt werden müssen. | TED | لذلك فعندما تكون الحاجة الأنسانية هي نقطة الأنطلاق وتقنيات الأنمذجة, وسيلة للتقدم يبقى هناك عدد من الأسئلة حول الغاية |
Wenn also menschliche Bedürfnisse der Ausgangspunkt sind, dann bewegt sich Design Thinking schnell in Richtung 'Lernen durch Herstellen'. | TED | فعندما تكون الحاجة الأنسانية هي نقطة البداية فان "التفكير التصميمي" يتحول الى التعلم عبر التطبيق. |
Angesichts des Krieges erscheint alles menschliche Streben wertlos. | Open Subtitles | جميع أشكال المساعى الأنسانية الآخرى ... تصبح تفاهات |
Öl ist das Fundament und allgegenwärtig im Bauwerk der menschlichen Zivilisation vertreten. | Open Subtitles | النفط هو الأساس لصرح الحضارة الأنسانية الذي إستمر معها خطوة بخطوة. |
Aber jetzt mit dem Internet, habe ich Ihnen gerade ein Projekt gezeigt bei dem wir 750 Millionen Leute dazu gebracht haben uns bei der Digitalisierung menschlichen Wissens zu helfen. | TED | لكن الاَن ومع وجود الانترنت,عرضت عليكم للتو مشروعاً اشترك فيه 750 مليون شخص ليساعدونا في رقمنة المعرفة الأنسانية. |
Zeitsperspektive ist eine Lehre, die sich damit beschäftigt, wie Personen, wir alle, den Fluss unserer menschlichen Erfahrungen in Zeitzonen oder Zeitkategorien einteilen. | TED | منظور الزمن هو دراسة طريقة الأفراد، كلنا، في تقسيم تجاربنا الأنسانية إلي مناطق زمنية أوفئات زمنية. |