Resolution 55/25, Anlagen I-III. Deutsche Übersetzung: dBGBl. 954, 956; öBGBl. | UN | () القرار 55/25، المرفقات الأول إلى الثالث. |
Resolution 55/25, Anlagen I-III, und Resolution 55/255, Anlage. Deutsche Übersetzung: dBGBl. 954, 956; öBGBl. III Nr. | UN | () القرار 55/25، المرفقات الأول إلى الثالث، والقرار 55/255، المرفق. |
Vom ersten Treffen bis zur Ziellinie des ersten Rennens erfüllte es alle meine Vorstellungen. | TED | من ذلك اللقاء الأول إلى نهاية خط السباق كان كل شيء حلمت به. |
Beobachten, Sir. Ich habe den ersten Zug gerade an den Grat geschickt. | Open Subtitles | الاحظ، سيد فقط أرسال ارسال الفصيل الأول إلى الحافة. |
Resolution 55/25, Anlagen I bis III. | UN | () القرار 55/25، المرفقات الأول إلى الثالث. |
b) Die römischen Zahlen I bis IX in der zweiten Spalte mit dem Titel „Anhänge“ verweisen auf die entsprechenden Anhänge, die arabischen Zahlen auf die entsprechenden Absätze dieser Anhänge. | UN | (ب) في العمود الثاني، المعنون "المرفقات"، تشير الأرقام من الأول إلى التاسع إلى المرفق وتبين الأعداد الفقرات ذات الصلة في ذلك المرفق. |
Vor allem anderen muss jedoch ein kollektiver politischer Wille vorhanden sein, wenn echte Fortschritte erzielt werden sollen. | UN | وثمة حاجة في المقام الأول إلى إرادة سياسية جماعية لإحراز تقدم حقيقي. |
Resolution 55/25, Anlagen I-III. Deutsche Übersetzung: dBGBl. 954, 956; öBGBl. | UN | () القرار 55/25، المرفقات الأول إلى الثالث. |
Resolution 55/25, Anlagen I-III, und Resolution 55/255, Anlage. Deutsche Übersetzung: dBGBl. 954, 956; öBGBl. III Nr. | UN | () القرار 55/25، المرفقات الأول إلى الثالث، والقرار 55/255، المرفق. |
Resolution 55/25, Anlagen I-III. Deutsche Übersetzung: dBGBl. | UN | () القرار 55/25، المرفقات الأول إلى الثالث. |
Resolution 55/25, Anlagen I-III. | UN | () القرار 55/25، المرفقات الأول إلى الثالث. |
Resolution 55/25, Anlagen I-III, und Resolution 55/255, Anlage. | UN | () القرار 55/25، المرفقات الأول إلى الثالث، والقرار 55/255، المرفق. |
Vom ersten Viertelmond bis zum Blutmond. | Open Subtitles | من التربيع الأول إلى القمر الدموي |
Ich freue mich, der Generalversammlung meinen ersten Bericht über die Tätigkeit des Amtes für interne Aufsichtsdienste während des am 30. Juni 2005 endenden Zwölfmonatszeitraums vorlegen zu können. | UN | يسعدني أن أقدم تقريري الأول إلى الجمعية العامة بشأن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال فترة الاثني عشر شهرا المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005. |
unter Hinweis auf die ersten fünf Tagungen der Vertragsstaaten des Übereinkommens, die in Maputo (1999), Genf (2000), Managua (2001), Genf (2002) und Bangkok (2003) stattfanden, | UN | وإذ تشير إلى الاجتماعات من الأول إلى الخامس للدول الأطراف في الاتفاقية، المعقودة في مابوتو (1999)() وجنيف (2000)() وماناغوا (2001)() وجنيف (2002)() وبانكوك (2003)()، |
unter Hinweis auf die ersten sieben Tagungen der Vertragsstaaten des Übereinkommens, die in Maputo (1999), Genf (2000), Managua (2001), Genf (2002), Bangkok (2003), Zagreb (2005) und Genf (2006) stattfanden, und auf die erste Konferenz der Vertragsstaaten zur Überprüfung des Übereinkommens in Nairobi (2004), | UN | وإذ تشير إلى الاجتماعات الأول إلى السابع للدول الأطراف في الاتفاقية، المعقودة في مابوتو (1999)() وجنيف (2000)() وماناغوا (2001)() وجنيف (2002)() وبانكوك (2003)() وزغرب (2005)() وجنيف (2006)() والمؤتمر الاستعراضي الأول للدول الأطراف في الاتفاقية المعقود في نيروبي (2004)()، |
unter Hinweis auf die ersten sechs Tagungen der Vertragsstaaten des Übereinkommens, die in Maputo (1999), Genf (2000), Managua (2001), Genf (2002), Bangkok (2003) und Zagreb (2005) stattfanden, und auf die erste Konferenz der Vertragsstaaten zur Überprüfung des Übereinkommens in Nairobi (2004), | UN | وإذ تشير إلى الاجتماعـــــات الأول إلى الســــــادس للدول الأطــراف في الاتفاقيـــــة، المعقــــــودة في مابوتـو (1999)()، وجنيف (2000)()، وماناغوا (2001)()، وجنيف (2002)()، وبانكوك (2003)()، وزغرب (2005)() والمؤتمر الاستعراضي الأول للدول الأطراف في الاتفاقية المعقود في نيروبي (2004)()، |
1. ersucht den Generalsekretär, in Verbindung mit den Beschlussentwürfen I bis IV, die das Ständige Forum für indigene Fragen auf seiner ersten Tagung dem Wirtschafts- und Sozialrat zur Verabschiedung empfahl, | UN | 1 - ترجو من الأمين العام أن يقوم بما يلي، فيما يتعلق بمشاريع المقررات من الأول إلى الرابع التي أوصى المنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين في دورته الأولى بأن يعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي(): |
Falls Cristina die institutionelle Qualität verbessern und die Probleme verringern will, welche die Wirtschaft schon heute zeigt, dann braucht sie mehr als Stärke. Vor allem braucht sie frische Ideengeber. | News-Commentary | إذا كانت كريستينا راغبة حقاً في تحسين الوضع المؤسسي ومعالجة المشاكل التي يعاني منها الاقتصاد بالفعل، فلسوف تحتاج إلى ما هو أكثر من القوة المجردة. فهي تحتاج في المقام الأول إلى مصادر جديدة للأفكار. |