Ich studiere Gene, die Pflanzen resistent gegen Krankheiten und tolerant gegen Stress machen. | TED | لقد درست المورثات التي تجعل النباتات مقاومة للمرض وقادرة على إحتمال الإجهاد. |
Bei extremem Stress leidet er an Wahnvorstellungen und konnte darum die Unrechtmäßigkeit seines Handelns nicht erkennen. | Open Subtitles | وفي أوقات الإجهاد المتطرف كنتيجة لتفكيره التضليلي هو لا يستطيع أن يقدر الخطأ من أفعاله |
Außerdem fange ich an zu glauben, dass dies durch Stress ausgelöst wird. | Open Subtitles | كما أنّني بدأت بالتفكير أنّ كل هذه الأمور ناجمة عن الإجهاد |
Wir haben die Stresstests mit ihr gemacht. | Open Subtitles | أجرينا إختبار الإجهاد وإختبار الجهاز العصبي |
Man hat Stress, man meditiert ein bisschen. | TED | ما إن تصاب بالتوتر و الإجهاد ، يمكنك القيام ببعض التأمل. |
Ich vermute, wir gehen mit Stress alle unterschiedlich um. | TED | وأعتقد أننا جميعا نتعامل مع الإجهاد بطرق مختلفة. |
Stress. Müde Leute sind massiv gestresst. | TED | الإجهاد. الأشخاص المتعبون يعانون من الإجهاد بشكل كبير. |
Und eine Sache, die Stress bewirkt, ist natürlich Vergesslichkeit, so wie es mir gerade kurz passiert ist. | TED | وأحد أعراض الإجهاد بالطبع، هو فقدان الذاكرة، وهو نوعا ما، ما حصل لي لوهلة قبل قليل. |
Vorübergehender Stress ist kein großes Problem, aber andauernder Stress in Verbindung mit Schlafverlust ist ein Problem. | TED | حتى إذا كنت مجهدا بشكل شديد، فإن ذلك ليس مشكلا كبيرا، ولكن الإجهاد المستمر المرتبط بفقدان النوم هو المشكلة. |
Stress kann alles versauen, und das passiert Jugendlichen und Erwachsenen. | TED | الإجهاد يمكن أن تجعل منك تشعر بالتأكيد بحالة من فوضى، وهو يصيب المراهقين والبالغين على حد سواء. |
Eine weitere Hauptursache für Gedächtnisprobleme ist chronischer Stress. | TED | وأحد الأسباب الرئيسية الأخرى لمشاكل الذاكرة هو الإجهاد المزمن. |
Was ihn dorthin gebracht hatte war Stress am Arbeitsplatz. | TED | والذي أدى به إلى هذه الحالة هو الإجهاد بسبب العمل. |
Verschiedene Studien bestätigten unser Resultat schnell: Chronischer Stress ist schlecht für Telomere. | TED | والعديد من الدراسات أثبتت أول اكتشاف لنا أن الإجهاد المزمن هو عدو التيلوميرات. |
Ich habe gelernt, dass emotionaler Stress oft eine Sache um Leben und Tod ist. | TED | وقد تعلمت أن الإجهاد العاطفي هو مسألة تتعلق أكثر بالحياة منه بالموت. |
Und ihr kennt die Geräusche, die uns unter Stress setzen, und uns davon abhalten, ruhig und konzentriert zu arbeiten. | TED | ونعلم أن مثل تلك الأصوات تضعنا في حاله من الإجهاد وتمنعنا من الهدوء والتركيز. |
Also hab ich diesen Song hier nur für sie geschrieben, um ihr ein bisschen Mut zu machen, während sie sich mit dem Stress und dem Druck in ihrem Job herumschlägt. | TED | فقادني ذلك لكتابة هذه الأغنية لها فقط. فقط لمنحها بعض الشجاعة بينما تتعامل مع الإجهاد والضغط في العمل. |
· für kleine Kinder, die aufgrund schwieriger Lebensumstände toxischen Stress erfahren, spezialisierte Leistungen anbieten. | News-Commentary | · وتقديم الخدمات المتخصصة للأطفال الصغار الذين يعانون من الإجهاد الضار نتيجة لتعرضهم لظروف معيشية عصيبة. |
Aber deutet die Fähigkeit der Banken zur Aufnahme von neuem Eigenkapital nicht darauf hin, dass die Anleger – unabhängig davon, ob die Stresstests belastbar sind oder nicht – überzeugt sind, dass die Vermögenswerte der Banken ihre Verbindlichkeiten deutlich übersteigen? | News-Commentary | ولكن ألا تشير قدرة البنوك على جمع رؤوس أموال جديدة إلى أن المستثمرين ـ بصرف النظر عن مدى جدارة اختبارات الإجهاد بالثقة ـ يعتقدون أن قيمة أصول هذه البنوك تتجاوز مسؤولياتها المالية؟ |
Es überrascht nicht, dass der Börse die Ergebnisse der Stresstests gefallen, die US-Finanzminister Timothy Geithner den großen amerikanischen Banken verordnet hat, denn der allgemeine Ausgang war schon Wochen zuvor durchgesickert. So verwarfen die meisten professionellen Investoren die Tests als unehrlich, obwohl ihre Anteile von einem steigenden Markt profitierten. | News-Commentary | ليس من المستغرب أن تهلل أسواق البورصة لنتائج اختبارات الإجهاد التي أجراها وزير خزانة الولايات المتحدة تيموثي جايثنر على بنوك أميركا الكبرى، إذ أن النتيجة العامة كانت قد سُـرِبَت قبل أسابيع. والحقيقة أن أغلب المستثمرين المحترفين انتقدوا هذه الاختبارات بشدة باعتبارها غير نزيهة رغم الفوائد التي عادت على حيازاتهم نتيجة لارتفاع السوق. |
Die Europäer – Schuldner wie Gläubiger – müssen das Bankenproblem umgehend in Angriff nehmen, und zwar gleichzeitig mit den Problemen beim Euro, bei den Staatsschulden und bei den fiskalpolitischen Anpassungen. So zu tun, als ob Banken, die wenig anspruchsvolle Stresstests bestanden haben, ohne größere Sicherheiten dauerhaft geöffnet bleiben können, ist Wunschdenken, und gefährlich. | News-Commentary | يتعين على الأوروبيين، الدائنين والمدينين، أن يسعوا إلى علاج المشكلة المصرفية بشكل مباشر وصريح، وبالتزامن مع القضايا المتعلقة باليورو والديون السياسية والتكيف المالي. أما التظاهر بأن البنوك التي اجتازت اختبارات الإجهاد المتواضعة يمكن إبقاؤها مفتوحة إلى ما لا نهاية، وبقدر ضئيل من الأضرار الجانبية، فهو مجرد تفكير قائم على التمني ـ وشديد الخطورة. |
- Kein Stresstest mehr. | Open Subtitles | أوقف إختبارات الإجهاد |
Ihre Träume sind der Beweis für eine Belastung,... was wahrscheinlich zu einer ernsthaften, mentalen Verschlechterung führt. | Open Subtitles | أحلامك دليل على الإجهاد من المحتمل أن يؤدي إلى تدهور عقلي خطير إذن ، ماذا تريد أن تخبرني به؟ |
Ich kann mit diesem Stressniveau nicht leben, das tötet mein Baby sowieso. | Open Subtitles | لا أستطيع العيش مع هذا المستوى من الإجهاد إنه يقتل طفلي على أية حال |