Die Proteste, die Märsche, die kompromisslose Haltung, dass Frauenrechte Menschenrechte sind, Punkt. | TED | الإحتجاجات, المسيرات, الموقف العنيد الذي لا يتزحزح أن حقوق المرأة هي حقوق الأنسان نقطة وإنتهى الأمر. |
Die Captains melden Proteste unter den Zivilisten - | Open Subtitles | ماهذا؟ قادة الأسطول بلغوا عن الإحتجاجات بين المدنيون |
All diese Jahre, all diese Proteste, Sie haben weitergemacht. | Open Subtitles | لم يتوقفا أبداً عن ذلك طوال تلك السنين .. ورغم كل تلك الإحتجاجات .. |
Proteste von Umweltschützern und Entwicklungsländern gehen weiter. | Open Subtitles | الإحتجاجات من جماعات حماية البيئة ومن البلاد النامية مستمرة، |
Nach den Protesten gibt es nun infolge Annas Entscheidung hierzubleiben, heute Abend Freudenfeste in New York. | Open Subtitles | كم هي قيمته لديك؟ تحوّلتْ الإحتجاجات إلى احتفالات الليلة بسبب فرحة مواطني "نيويورك" بقرار (آنا) البقاء |
Für die Ukrainer und ihr Land war es das erste Mal, dass die Regierung so offen und brutal demonstrierte, dass sie gegen friedliche Proteste war. | Open Subtitles | ،بالنسبة للأوكرانيّين كانت هذه هي المرة الأولى التي اظهرت فيها الحكومة وحشيتها بشكل علنيّ تجاه الإحتجاجات السلميّة |
Proteste in der ganzen Stadt haben die Anhörungen im Kongress zum Erliegen gebracht, und weiterer Stillstand ist für die kommenden Tage und Wochen zu erahnen. | Open Subtitles | الإحتجاجات الكبيرة في المدينة امام الكونجرس |
Die Proteste wurden von einem Interview mit dem Bruder des Präsidenten ausgelöst, in welchem er er die Fußball- Nationalmannschaft von Wadata als "kleine Schulmädchen" bezeichnete. | Open Subtitles | لقد اندلعت الإحتجاجات بعد مقابلة مع أخ الرئيس الذي أشار إلى أنّ فريق (واداتا) الوطني لكرة القدم "فتيات مدرسة صغيرات" |
- Proteste in Beirut. | Open Subtitles | الإحتجاجات في بيروت |