ويكيبيديا

    "الإذاعي" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Radiosendung
        
    • Radio
        
    • Hörfunks
        
    • Hörfunkproduktion
        
    • Sendung
        
    • Radioshow
        
    • Rundfunk
        
    • Objektivität
        
    • Hörfunkstation
        
    • Hörfunk-Sendekapazität
        
    Können wir die Radiosendung verschieben? Open Subtitles هل من الممكن أنه يمكننا أن نأجل البرنامج الإذاعي ؟
    Sie hat Recht mit der Radiosendung, das gebe ich zu. Open Subtitles معها حق فيما يتعلق بمسألة اللقاء الإذاعي إنني أُقرّ بهذا
    Eine Zeit lang waren das gängige Formate, aber dann begann das Radio, eigene, spezifische Formate zu entwickeln. TED ولفترة كانت الصيغ مألوفة لكن بعد ذلك, قام الراديو يطور أسلوب مميز خاص للنشر الإذاعي
    62. stellt fest, dass die internationale Sendekapazität des Hörfunks der Vereinten Nationen nunmehr ein fester Bestandteil der Tätigkeiten der Hauptabteilung Presse und Information ist, und ersucht den Generalsekretär, alles zu tun, um ihren Erfolg zu gewährleisten, und dem Informationsausschuss auf seiner achtundzwanzigsten Tagung über diese Tätigkeiten Bericht zu erstatten; UN 62 - تلاحظ أن قدرة البث الإذاعي الدولي للأمم المتحدة جزء لا يتجزأ من أنشطة إدارة شؤون الإعلام، وتطلب إلى الأمين العام ألا يدخر أي جهد من أجل ضمان نجاحها، وأن يقدم تقريرا عن أنشطتها إلى لجنة الإعلام في دورتها الثامنة والعشرين؛
    63. legt dem Generalsekretär nahe, die Parität der sechs Amtssprachen bei der Hörfunkproduktion der Vereinen Nationen zu verwirklichen; UN 63 - تشجع الأمين العام على تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية الست في الإنتاج الإذاعي للأمم المتحدة؛
    Fans meiner Sendung und des Podcasts hörten, wie ich mich über Flaggen beschwerte. TED معجبي برنامجي الإذاعي سمعوني أشتكي من الأعلام سيئة التصميم
    Weißt du noch, dein Anruf in der Radioshow. Open Subtitles تعلمين ، أنتِ أتصلتي بالبرنامج الإذاعي
    Und sie kam nach deiner Radiosendung den ganzen Weg von Oregon hierher. Open Subtitles وقد جاءت من "أوريغون" بعد ظهورك الإذاعي.
    Alle auf dem Campus hören deine Radiosendung. Open Subtitles كل شخص في الجامعة يسمع البرنامج الإذاعي
    Was sie wirklich wollen, ist jeden Morgen diese Radiosendung einzuschalten, und zu hören wie Sie über Ihre merkwürdigen Sexeskapaden schimpfen und Ihren Hass auf Augenkontakt, Open Subtitles ما يريدونه حقاً هو التحوّل إلى هذا البرنامج الإذاعي كلّ صباح ويصغون لتخاريف مغامراتكِ الجنسيّة وحقدكِ على تلاقي العيون، التي تطارد معالجكِ
    Du hast die verrückte Radiosendung ihres Freundes verpasst. Open Subtitles لقد فاتك البرنامج الإذاعي الغبي لرفيقها
    Im Radio hören wir seit zwei Stunden... dass Israel unsere Forderungen schon lang abgelehnt hat... und damit seine Landsleute zum Tod verurteilt. Open Subtitles البث الإذاعي في آخر ساعتين يقول بأن إسرائيل رفضت مطالبنا منذ مدة طويلة بهذه الطريقة حكمت على مواطنيها بالموت
    'Sie hören Radio Kosmos! ' 'Es ist genau 17 Uhr! Open Subtitles أنت تستمع إلى الكون الإذاعي إنها الـ 5 مساء
    60. stellt fest, dass die internationale Sendekapazität des Hörfunks der Vereinten Nationen nunmehr ein fester Bestandteil der Tätigkeiten der Hauptabteilung Presse und Information ist, und ersucht den Generalsekretär, alles zu tun, um ihren Erfolg zu gewährleisten, und dem Informationsausschuss auf seiner dreißigsten Tagung über diese Tätigkeiten Bericht zu erstatten; UN 60 - تلاحظ أن قدرة البث الإذاعي الدولي للأمم المتحدة جزء لا يتجزأ من أنشطة إدارة شؤون الإعلام، وتطلب إلى الأمين العام ألا يدخر أي جهد من أجل ضمان نجاحها، وأن يقدم تقريرا عن أنشطتها إلى لجنة الإعلام في دورتها الثلاثين؛
    71. stellt fest, dass die internationale Sendekapazität des Hörfunks der Vereinten Nationen nunmehr ein fester Bestandteil der Tätigkeiten der Hauptabteilung Presse und Information ist, und ersucht den Generalsekretär, alles zu tun, um ihren Erfolg zu gewährleisten, und dem Informationsausschuss auf seiner siebenundzwanzigsten Tagung über diese Tätigkeiten Bericht zu erstatten; UN 71 - تلاحظ أن قدرة البث الإذاعي الدولي للأمم المتحدة أدمجت في أنشطة إدارة شؤون الإعلام كجزء لا يتجزأ منها، وتطلب إلى الأمين العام ألا يدخر أي جهد من أجل ضمان نجاحها، وأن يقدم تقريرا عن أنشطتها إلى لجنة الإعلام في دورتها السابعة والعشرين؛
    61. ersucht den Generalsekretär, auch weiterhin alles zu tun, um die Parität der sechs Amtssprachen bei der Hörfunkproduktion der Vereinen Nationen zu verwirklichen; UN 61 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل بذل قصارى جهده لتحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية الست في الإنتاج الإذاعي للأمم المتحدة؛
    61. ersucht den Generalsekretär, auch weiterhin alles zu tun, um die Parität der sechs Amtssprachen bei der Hörfunkproduktion der Vereinen Nationen zu verwirklichen; UN 61 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل بذل قصارى جهده لتحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية الست في الإنتاج الإذاعي للأمم المتحدة؛
    Die Radio Sendung heißt “Der unendliche Affenkäfig“. TED البرنامج الإذاعي يدعى "قفص القرد اللامنتهي."
    In seiner Radioshow This Is London. Open Subtitles خلال حلقات برنامجه الإذاعي "هذه لندن"
    Seine Regierungspartei dominiert die öffentlichen Institutionen. Schlimmer noch ist, dass die Untergebenen des Premierministers in einem riesigen und vorwiegend ländlich geprägten Land den Rundfunk kontrollieren und andere Medien im Würgegriff halten. News-Commentary ولكن رغم هذا السخاء فإن أثيوبيا تديرها حكومة استبدادية تتمتع بحصانة شبه كاملة. فقد نجح رئيس الوزراء مليس زيناوي ، الذي أمضى في السلطة ثمانية عشر عاماً حتى الآن، في سحق المعارضة، كما يفرض حزبه كامل هيمنته على المؤسسات العامة. والأسوأ من ذلك أن أتباع رئيس الوزراء في هذا البلد الريفي ذي المساحة الشاسعة يتحكمون في البث الإذاعي المسموع والمرئي ويُحكِمون قبضتهم الخانقة على وسائل الإعلام الأخرى.
    51. nimmt Kenntnis von den Anstrengungen, die die Hauptabteilung Presse und Information derzeit unternimmt, um Rundfunkstationen auf der ganzen Welt direkt mit Programmen in den sechs Amtssprachen sowie in anderen Sprachen zu versorgen, und betont in diesem Zusammenhang, dass die Informationstätigkeit der Vereinten Nationen von Unparteilichkeit und Objektivität geprägt sein muss; UN 51 - تحيط علما بالجهود الحالية التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام من أجل توزيع البرامج مباشرة على محطات البث الإذاعي في جميع أنحاء العالم، باللغات الرسمية الست بالإضافة إلى لغات أخرى أيضا، وتؤكد، في هذا الصدد، على ضرورة التجرد والموضوعية فيما يتعلق بالأنشطة الإعلامية للأمم المتحدة؛
    42. begrüßt den Sachstandsbericht des Generalsekretärs über die Durchführung des Pilotprojekts für die Schaffung einer internationalen Hörfunkstation der Vereinten Nationen und die Umschichtung der zu diesem Zweck erforderlichen Mittel; UN 42 - ترحب بالتقرير المرحلي للأمين العام عن تنفيذ المشروع النموذجي لتطوير قدرة الأمم المتحدة على البث الإذاعي الدولي()، وتوفير الموارد اللازمة لهذا الغرض؛
    72. ersucht den Generalsekretär, bei der Ausweitung der internationalen Hörfunk-Sendekapazität der Parität der sechs Amtssprachen seine volle Aufmerksamkeit zu widmen; UN 72 - تطلب إلى الأمين العام أن يولي الاهتمام الوافي لتكافؤ اللغات الرسمية الست عند توسيع قدرة البث الإذاعي الدولي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد