Das wussten die Griechen. Und die Karthager und nun auch du. | Open Subtitles | الإغريق عرفوا ذلك، الأفارقة عرفوا ذلك، والآن أنت تعرف ذلك |
Nun, die Griechen dachten darüber nach, was passiert, wenn Götter, Menschen und Unsterblichkeit sich für eine lange Zeit vermischen. | TED | حسنا، فكر الإغريق حول ما يحدث عندما تخلط الآلهة والبشر والخلود لفترة طويلة. |
Aber als die Griechen mit dem Handel am Schwarzen Meer und weiter östlich begannen wurden ihre Schilderungen realistischer. | TED | لكن حين توسع الإغريق بتجارتهم حول البحر الأسود متجهين شرقًا، أصبحت صورة السكوثيين أكثر واقعية. |
Die besten Krieger im alten Griechenland. | Open Subtitles | كانوا محاربين على اعلى مستوى يعرفون بانهم قدماء الإغريق |
die alten Griechen waren die ersten, die mehr oder minder wissenschaftlich über Licht und Sicht nachdachten. | TED | الإغريق كانوا أول من فكر بصورة علمية أو غير علمية حول الضوء وماهيته وكيف يؤثر على آلية الرؤية. |
Trotzdem wurden auch die Griechen von Ideen der Gleichberechtigung angezogen. | TED | على الرغم من ذلك، نبهر الإغريق بمُثُل المساواة. |
Bereits im 4. Jahrhundert v. Chr. stellten die Griechen das bekannte, strahlend weiße Pigment aus Blei her. | TED | بعيدًا جدًا في القرن 4 قبل الميلاد، قام الإغريق القدامى بمعالجة الرصاص لصنع الصبغة البيضاء التي نعرفها اليوم. |
Denn, sehen Sie, die Griechen glaubten, dass man nur einmal lebt und nach dem Tode den Fluss Styx überqueren muss, | TED | لأنه ،كما ترون، فإن الإغريق يؤمنون أنك تعيش مرة واحدة فقط وعندما تموت، يجب عليك ان تعبر نهر ستيكس |
Hier haben die Griechen ihre Philosophie gestohlen und die Araber ihre Medizin. | Open Subtitles | من هنا سرق الإغريق فلسفتهم و تعلم العرب الطب |
Wir machen eine Dokumentation darüber, wie die Griechen die Pyramiden gebaut haben. | Open Subtitles | نحن نحضر شريطا وثائقيا حول بناء الإغريق للأهرامات |
die Griechen zu Alexanders Zeit, haben über die sexuelle Orientierung nicht so gedacht, wie wir es heute tun. | Open Subtitles | الإغريق في زمن الإلكسندر لم يكونوا يفكرون في التوجيه الجنسي كما نفكر به اليوم |
Die Italiener haben die Pizza erfunden, aber was die Calzone betrifft, gibt es zum einen die Schweden, die Griechen, sogar die Schotten beanspruchen sie. | Open Subtitles | أن الإيطاليين اخترعوا البيتزا لكن في حالة كالزون حصلت السويد على الإغريق |
die Griechen gaben der Welt Philosophie und Demokratie. | Open Subtitles | لقد قدم الإغريق للعالم الفلسفة والديموقراطية |
Für die Griechen war jeder die Hälfte eines Ganzen. | Open Subtitles | ظنوا الإغريق أن كل واحد منا هو نصف الآخر. |
Diesen Vorstellungen wurde von der irischen Bevölkerung eine unmissverständliche Absage erteilt. Deshalb erscheint es angebracht, uns selbst daran zu erinnern, dass die Griechen der Antike, denen wir das Wort „Hybris“ zu verdanken haben, damit die Vorahnung einer Tragödie bezeichneten, die zum Niedergang oder „Nemesis“ führt. | News-Commentary | غير أن هذا الوهم تحطم على نحو لا لبس فيه بعد رفض الناخبين الأيرلنديين، لذا فمن المناسب أن نذكر أنفسنا بأن الإغريق القدامى كانوا يرون في الغطرسة نذيراً بالمأساة التي تنتهي إلى السقوط الحتمي. |
Nicht mal Shakespeare oder Michelangelo oder Griechenland. | Open Subtitles | ولا حتى "شيكسبير" أو "مايكل أنجلو" أو الإغريق |
- Was die Hauptstadt von Griechenland ist. | Open Subtitles | و " أثينس " هى عاصمة " الإغريق |
die alten Griechen mit all ihren Defiziten glaubten an die Weisheit der Masse in ihren besten Zeiten. Auf das Volk vertrauen wir. | TED | أكرر مرة أخرى أن الإغريق القدماء و بالرغم من نواقصهم كانوا يؤمنون بحكمة الجماعة عندما يكونون في أفضل ظروفهم ، في حكمة أناس نثق بهم |
Das Paradoxe dieser Eigenschaft verkörperte für die alten Griechen die mythische Figur der Pandora. | TED | الطبيعة المتناقضة لهذه السمة تم تجسيدها عند الإغريق في الشكل الأسطوري لـ(باندورا). |
die alten Griechen glaubten, dass wenn ein Bruder stirbt, er einfach auf ein Boot geht, den Fluss names Styx überquert und zu einem Ort namens Hades kommt. | Open Subtitles | ترون، يعتقدُ الإغريق القدماء أنهُ عندما يموتُ شخصٌ ما يصعدُ على مركبٍ ما يعبرُ نهرَ (ستيكس= نهر الجحيم) و يذهبُ إلى مكانٍ يُدعى (هيديس= الجحيم) |