ويكيبيديا

    "الإيديولوجي" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • ideologische
        
    • ideologischen
        
    • ideologisch
        
    • ideologischem
        
    • ideologischer
        
    Um es aber zu erreichen, muss Europa das ideologische Patt überwinden, das die Umweltdebatte lähmt. Um unsere Umweltprioritäten mit dauerhaftem Wachstum in Einklang zu bringen, müssen wir realistisch, pragmatisch und vor allem unverzüglich handeln. News-Commentary إن النمو المستدام ليس هدفاً متناقضاً بالضرورة. ولكن لكي يتحقق هذا الهدف فيتعين على أوروبا أن تتغلب أولاً على حالة الجمود الإيديولوجي التي تصيب المناقشة البيئية بالشلل. ولكي نوفق بين الأولويات البيئية والنمو المستمر فيتعين علينا أن نعمل بشكل واقعي وعملي ــ وفي المقام الأول من الأهمية ــ على الفور.
    Man könnte auch fragen, ob die Ankunft einer Millionen „Russen“, unabhängig von ihrer tatsächlichen Verbindung zum Judaismus, einen negativen Einfluss auf die israelische Gesellschaft hatte, indem ideologische Rigidität und eine Geringschätzung für Demokratie bestärkt wurden, die vorher nicht die Oberhand hatten. News-Commentary وقد يتساءل المرء أيضاً ما إذا كان وصول المليون "روسي"، بصرف النظر عن ارتباطهم الحقيقي باليهودية، قد خلف تأثيراً سلبياً على المجتمع الإسرائيلي، من خلال تشجيع الجمود العقائدي الإيديولوجي وازدراء الديمقراطية على نحو لم يكن معهوداً من قبل.
    Die Hauptursache für die aktuelle globale Krise war intellektueller Hochmut in Form des blinden Glaubens, die Märkte würden ihre eigenen Probleme und Widersprüche immer selbst lösen. Dreißig Jahre nach der Reagan-Thatcher-Revolution hat das ideologische Pendel begonnen, in die andere Richtung auszuschlagen. News-Commentary سول ـ إن الكوارث تخرج عادة من رحم الغطرسة والكبرياء. والواقع أن السبب الرئيسي للأزمة العالمية الحالية كان الغطرسة الفكرية في هيئة اعتقاد أعمى بأن الأسواق قادرة دوماً على حل مشاكلها وتناقضاتها. وبعد ثلاثين عاماً من ثورة ريجان-تاتشر، بدأ الثقل الإيديولوجي في التحول في الاتجاه المعاكس.
    Jede Initiative und jegliche Aktivität der Bürger war der ideologischen Bewertung und Kontrolle unterworfen. Und alle, die versucht waren, Widerstand zu leisten, konnten sicher sein, dass sich die Geheimpolizei um sie „kümmerte“. News-Commentary وكانت أي مبادرة مدنية وكل الأنشطة من أي نوع تخضع للتقييم الإيديولوجي والرقابة. وكانت الشرطة السرية "تتعامل" مع كل من تسول له نفسه العصيان أو التمرد.
    Unter den arabischen Verbündeten, wie der Hisbollah und Hamas, könnte die Aussicht auf eine diplomatische Übereinkunft zwischen den USA und Iran – in der die USA ihre Vorgehensweise im Hinblick auf den Iran ändern, und der Iran seine Vorgehensweise im Hinblick auf Israel ändert – das Ende ihres wichtigsten ideologischen Schutzherrn und ihrer primären Geldquelle bedeuten. News-Commentary وبين الحلفاء العرب، مثل حزب الله وحماس، فإن احتمالات التسوية الدبلوماسية بين الولايات المتحدة وإيران ـ والتي بموجبها تغير الولايات المتحدة توجهاتها في التعامل مع إيران، وتغير إيران توجهاتها في التعامل مع إسرائيل ـ قد تعني نهاية نصيرهم الإيديولوجي الأساسي ومصدرهم الرئيسي للتمويل.
    MADRID: Präsident Barack Obamas viel diskutierte Kairoer Rede spiegelt nicht nur den Niedergang von George W. Bushs ideologischem Bemühen wider, die muslimische Welt durch eine demokratische Revolution neu zu gestalten; sie markiert auch das Ende des Strebens des amerikanischen Liberalismus, die Welt nach eigenem Bilde umzuformen. News-Commentary مدريد ـ إن الخطاب الذي ألقاه الرئيس باراك أوباما من القاهرة لا يمثل فقط شهادة وفاة للدافع الإيديولوجي الذي كان يحرك جورج دبليو بوش لإعادة بناء العالم الإسلامي من خلال الثورة الديمقراطية؛ بل إنه يمثل أيضاً نهاية مسعى الليبرالية الأميركية إلى إعادة تشكيل العالم على هيئتها.
    Die Zukunft ideologischer Konflikte News-Commentary مستقبل الصراع الإيديولوجي
    Wie konnte es dazu kommen, dass, vor allem in Russland anscheinend jedes aktuelle Problem auf terroristische Anschläge und anti-terroristische Operationen reduziert wird? Armut, Rassismus und ideologische Altlasten sind gegenwärtig genauso sichtbar wie vor drei oder dreizehn Jahren. News-Commentary كيف حدث هذا؟ كيف تقلصت وتركزت كل المشاكل المعاصرة، وعلى نحو خاص في روسيا، في مشكلة واحدة ألا وهي الهجمات الإرهابية والعمليات المضادة للإرهاب؟ فإن مشاكل مثل الفقر، والعنصرية، والتراث الإيديولوجي ما زالت حاضرة وبارزة كما كانت منذ ثلاثة أعوام أو حتى ثلاثين عاماً. فالإرهاب لم يؤد إلى تفاقم هذه المشاكل، وقوات الأمن لم تساعد في إيجاد الحلول لها.
    Er wies den Wahhabismus – das ideologische Rahmenwerk der Dschihadisten – zurück, versicherte jedoch, dass der Islam ein zentraler Bestandteil der tschetschenischen Tradition sei und präsentierte sich als Führer, der dafür vollstes Verständnis hat. So setzte er sich auch für eine islamische Kleiderordnung ein und ließ eine riesige Moschee bauen – eine der größten, wenn nicht überhaupt die größte in Europa. News-Commentary كما نجح قديروف أيضاً في تلبية التطلعات الروحانية لغالبية أهل الشيشان. فقد رفض الوهابية ـ الإطار الإيديولوجي للجهاديين. ولكنه حافظ على الإسلام باعتباره جزءاً أساسياً من التقاليد الشيشانية وقدم نفسه بوصفه زعيماً يدرك هذه الحقيقة تمام الإدراك. لذا فقد شجع الزي الإسلامي وشيد مسجداً ضخماً ـ واحداً من بين أضخم المساجد في أوروبا، إن لم يكن أضخمها على الإطلاق.
    Es ist unwahrscheinlich, dass sich eine Hamas-Regierung aus Hardlinern zusammensetzt. Aufgrund der politischen, sicherheitspolitischen und wirtschaftlichen Lebensumstände der Palästinenser bedarf es einer Regierung, die sich darauf konzentriert, Probleme zu lösen und nicht, ihre ideologische Reinheit zu bewahren. News-Commentary إن حماس تدرك شدة الصدمة التي سببها نجاحها الساحق. وإذا ما رفضت فتح الانضمام إلى الائتلاف فقد تختار حماس تشكيل حكومة من المستقلين والتكنوقراط. وليس من المرجح أن تبادر حماس إلى تشكيل حكومة من المتشددين. وذلك لأن الظروف السياسية والأمنية والاقتصادية التي يعيشها الفلسطينيون تتطلب وجود حكومة حريصة على إيجاد الحلول للمشاكل وليس التركيز على النقاء الإيديولوجي.
    Infolgedessen verlor jede Politik, die – wie vage auch immer – auf dem Marxismus beruhte, ihre Glaubwürdigkeit, und 1989 kam schließlich das Ende. Das war natürlich eine Katastrophe für Kommunisten und Sozialisten, aber auch für die Sozialdemokraten, denn diese hatten damit die ideologische Grundlage für ihren Idealismus verloren. News-Commentary ونتيجة لذلك فقد خَسِرت كل السياسات المشتقة من الماركسية مصداقيتها، ثم لفظت أنفاسها الأخيرة في عام 1989. وبطبيعة الحال كان ذلك بمثابة الكارثة بالنسبة للشيوعيين والاشتراكيين، ولم تكن هذه الكارثة أخف وطأة بالنسبة للديمقراطيين الاجتماعيين، وذلك لأنهم فقدوا الأساس الإيديولوجي الذي قامت عليه مثاليتهم. وبدون المثالية فإن السياسة تتحول إلى شكل من أشكال المحاسبة، أو إدارة مصالح مادية بحتة.
    Obwohl sich die ideologische Beständigkeit in den letzten beiden Jahrzehnten mehr als verdoppelt hat – von 10% auf 21% der Öffentlichkeit –, haben die meisten Amerikaner keine durchgängig „konservativen“ oder „liberalen“ Ansichten, und sie wollen, dass ihre gewählten Vertreter einander auf halbem Wege entgegenkommen. Die politischen Parteien jedoch sind seit den 1970er Jahren immer ideologischer geworden. News-Commentary ومع هذا فإن الكونجرس اليوم مبتلى بتدني القدرة التشريعية. ورغم أن الاتساق الإيديولوجي الحزبي تحسن بما يتجاوز الضعف على مدى العقدين الماضيين، من 10% إلى 21% من جماهير الناس، فإن أغلب الأميركيين لا يحملون أية آراء محافظة أو ليبرالية موحدة، ويريدون أن يلتقي ممثلوهم في منتصف الطريق. ولكن الأحزاب السياسية أصبحت أكثر اتساقاً من الناحية الإيديولوجية منذ سبعينيات القرن العشرين.
    Zwar schlugen saudische Sicherheitskräfte, Nationalgarde und Marineinfanterie die Rebellion nieder, doch die Spannungen im Lande, die diese anheizten, sind geblieben. Ayatollah Khomeini stelle das ideologische Monopol des Hauses Saud, dessen Kontrolle über Mekka und Medina und sogar das Konzept der islamischen Monarchie in Frage, indem er erklärte, dass „jene mit Autorität“ nicht die Könige, sondern die Religionsgelehrten seien. News-Commentary ورغم نجاح قوات الأمن السعودية، وقوات الحرس الوطني، وقوات مشاة البحرية في سحق التمرد، إلا أن التوترات الداخلية التي أدت إليه ظلت قائمة. ولقد تحدى آية الله الخميني احتكار آل سعود الإيديولوجي للحرمين المكي والمدني وفرضهم لسيطرتهم عليه. كما تحدى الخميني مفهوم الملكية في الإسلام حين أعلن أن "أصحاب السلطة ليسوا الملوك بل علماء الدين".
    In diesem Frühling jährt sich zum hundertsten Mal die Geburt zweier Allroundintellektueller, den ideologischen Avataren der Ära des Kalten Kriegs, Raymond Aron und Jean-Paul Sartre. Aron wurde am 14. März 1905 geboren, Sartre am 21. Juni. News-Commentary يصادف هذا الربيع مرور مائة عام على مولد اثنين من المفكرين الشاملين، اللذين كانا يعدا من أرباب الفكر الإيديولوجي في عصر الحرب الباردة، رايموند آرون ، و جان بول سارتر . ولِد آرون في 14 سبتمبر 1905، وولد سارتر في 21 يونيو من نفس العام.
    In China hingegen haben die Menschen zwar seit dem Untergang des Maoismus zahlreiche persönliche Freiheiten wiedererlangt, aber es ist ihnen nicht gestattet, sich außerhalb der Kontrolle der kommunistischen Partei zu organisieren. Trotz des ideologischen Bankrotts des Kommunismus hat sich China in dieser Hinsicht nicht geändert. News-Commentary بيد أن الأمر في الصين مختلف تمام الاختلاف. فرغم استرداد الأفراد للعديد من الحريات منذ وفاة مذهب ماو ، إلا أنهم ما زالوا لا يملكون حرية تنظيم أي شيء لا يخضع لسيطرة الحزب الشيوعي. ورغم الإفلاس الإيديولوجي للشيوعية، إلا أن الصين لم تتغير في هذا السياق.
    Zudem sind die ideologischen Extreme, die den Kontinent damals in Erregung versetzten und polarisierten, heute alles andere als beliebt. Der durch den Zusammenbruch der UdSSR und des sowjetischen Blocks in Osteuropa diskreditierte Kommunismus liegt praktisch im Sterben, und seine wichtigsten Anhängergruppen – dort, wo die kommunistischen Parteien es geschafft haben, sich zu behaupten – altern und sind nicht in der Lage, sich zu vermehren. News-Commentary وعلاوة على ذلك فإن التطرف الإيديولوجي الذي ألهب حماس القارة واستقطبها في ذلك الوقت لم يعد رائجاً اليوم. فالشيوعية التي فقدت مصداقيتها بانهيار الاتحاد السوفييتي والكتلة السوفييتية في أوروبا الشرقية تحتضر الآن عمليا، وأتباعها الرئيسيون ــ في الدول حيث تمكنت الأحزاب الشيوعية من الصمود ــ أصابتهم الشيخوخة وأصبحوا غير قادرين على إعادة إنتاج أنفسهم.
    Ein Bündnis mit dem schiitischen Iran – dem ideologischen Erzfeind des Königreichs, der selbst regionale hegemoniale Ambitionen verfolgt – ist ausgeschlossen. Die Türkei ihrerseits wird als Wettbewerber um den Führungsmantel der sunnitischen Muslime betrachtet – eine Position, die das Ottomanische Reich lange innehatte. News-Commentary ينظر حكام السعودية إلى باكستان باعتبارها واحدة من ثلاث قوى إقليمية، إلى جانب إيران وتركيا، قادرة على فرض تأثير حاسم على الشرق الأوسط. والتحالف مع إيران الشيعية ــ عدو المملكة الإيديولوجي الأشد خطورة، والذي تحركه طموحات الهيمنة الإقليمية ــ أمر غير وارد على الإطلاق. أما تركيا فإنها تعتبر منافساً على حمل لواء زعامة المسلمين السُنّة ــ وهو اللواء الذي حملته الإمبراطورية العثمانية لفترة طويلة.
    Die Zukunft dieser direkten Friedensverhandlungen hängt daher nicht nur von Netanjahu und Abbas ab, sondern auch davon, wie die beiden sich gegenüber den Extremisten in ihren jeweiligen Lagern verhalten. Wird sich Netanjahu von seiner ideologischen Rhetorik verabschieden, ernsthaft mit den Palästinensern verhandeln und zu den nötigen Zugeständnissen bereit sein? News-Commentary وبالتالي فإن مستقبل محادثات السلام المباشرة لا يعتمد على مواقف نتنياهو وعباس فحسب، بل ويعتمد أيضاً على الكيفية التي يتواصل بها كل منهما مع المتطرفين في معسكره. فهل يتخلى نتنياهو عن خطابه الإيديولوجي ويدخل في مفاوضات جادة مع الفلسطينيين فيقدم التنازلات المطلوبة؟ وهل يرتقى الفلسطينيون إلى مستوى اللحظة السياسية ويستفيدون من الضغوط التي يمارسها الرئيس الأميركي باراك أوباما؟
    2. erklärt erneut, dass kriminelle Handlungen, die dazu gedacht oder darauf angelegt sind, die breite Öffentlichkeit, einen bestimmten Personenkreis oder bestimmte Personen zu politischen Zwecken in Terror zu versetzen, unter keinen Umständen zu rechtfertigen sind, gleichviel welche politischen, weltanschaulichen, ideologischen, rassischen, ethnischen, religiösen oder sonstigen Erwägungen zu ihrer Rechtfertigung geltend gemacht werden; UN 2 - تكرر تأكيد أن الأعمال الإجرامية التي يقصد منها أو يراد بها إشاعة حالة من الرعب بين عامة الجمهور أو جماعة من الأشخاص أو أشخاص معينين لأغراض سياسية، هي أعمال لا يمكن تبريرها بأي حال من الأحوال، أيا كان الطابع السياسي أو الفلسفي أو الإيديولوجي أو العنصري أو العرقي أو الديني أو أي طابع آخر للاعتبارات التي قد يحتج بها لتبرير تلك الأعمال؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد