ويكيبيديا

    "الإيرانيين" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Iraner
        
    • iranische
        
    • den Iranern
        
    • iranischer
        
    • iranischen
        
    • Irans
        
    • im Iran
        
    • des Iran
        
    Also haben die Iraner ein Kartell beauftragt und den Auftrag an irgendeine kleinen Fisch vergeben? Open Subtitles إذا الإيرانيين تواصلوا مع المنظمة و منحوا المهمة لبعض محتالي الشوارع الغير معروفين ؟
    Ach, übrigens, ich mache Yellowcake in meiner Garage, also ist mein Atomprogramm so fortgeschritten wie das der Iraner. TED وبالمناسبة، أصنع كعكاً أصفر في مرآبي، لذا فبرنامجي النووي متقدم بقدر برنامج الإيرانيين.
    Die haben Nervengas gegen die Iraner und die Kurden eingesetzt. Open Subtitles لقد استخدموا غاز الأعصاب ضد الإيرانيين و الأكراد
    In der Vergangenheit hätte es Wochen, wenn nicht Monate gedauert, zu erkennen, wie iranische Aktivisten miteinander verbunden sind. TED في الماضي سيستغرق الأمر عدة أسابيع، إن لم تكون شهورا، لمعرفة كيفية تواصل النشطاء الإيرانيين مع بعضهم البعض.
    Bei den Iranern weiß man also, auf wessen Seite sie sind, abhängig davon, wie viele Küsse sie dir geben. TED لذا مع الإيرانيين , تستطيع أن تعرف لأي جهة ينحاز ذلك الشخص على أساس عدد القبلات التي يقبلك إياها.
    Brutalität und Einschüchterung durch die Regierung können den Fortschritt der Geschichte über Jahre aufhalten, aber nicht für immer. Wie auch immer sich die Grüne Bewegung kurzfristig entwickeln mag − Millionen mutiger iranischer Demonstranten haben der Welt im letzten Sommer klar gemacht, dass das sich über hundert Jahre erstreckende Streben ihres Landes nach Demokratie eine Idee ist, deren Zeit gekommen ist. News-Commentary إن الوحشية الحكومية والترهيب قد يعرقلا مسيرة التاريخ لسنوات، ولكن ليس إلى الأبد. وأياً كان مآل حركة الخُضر في الأمد القريب، فقد أثبت الملايين من المحتجين الإيرانيين الشجعان للعالم في الصيف الماضي أن سعي بلادهم إلى الديمقراطية ربما كان فكرة حان أوان تنفيذها.
    Eine iranische Flagge wurde verbrannt, als sich anti-iranische Demonstranten vor dem iranischen Konsulat versammelten. Open Subtitles حيث حُرٍقت راية إيرانية المتظاهرون ضد الإيرانيين اجتمعو قرب القنصلية الإيرانية
    Wir beide wissen ganz genau, dass die Iraner Terroristen waren. Open Subtitles كلانا نعلم أن هؤلاء الإيرانيين كانوا إرهابيين
    Zum Glück können wir davon ausgehen, dass die Iraner keine Kenntnis von ihrer Flucht haben. Open Subtitles لحسن الحظن لا نظن ان الإيرانيين على علم بهروب هؤلاء الستة
    Die Liste mit aufgebrachten im Exil lebender Iraner ist lang. Open Subtitles لائحة المنفيين الإيرانيين الساخطين كبيرة
    Es gibt keinerlei Hinweise darauf, dass die Iraner von ihrem wahren Wert Kenntnis haben. Open Subtitles ليس هناك مؤشرات على أن الإيرانيين لديهم أي فكرة عن قيمتها الحقيقية.
    Leider trinken heutzutage viele junge Iraner. Open Subtitles لسوء الحظ، الكثير من الشباب الإيرانيين يشربون اليوم.
    Wir wollten die Iraner genauso treffen, wie alle anderen, also setzten wir unsere zwei besten Agenten darauf an. Open Subtitles أردنا ضرب الإيرانيين مثل غيرنا فوضعنا أفضل عملائنا
    Wir haben Informationen von unseren Partnern, dass die Iraner das Nuklearabkommen unterlaufen. Open Subtitles لدينا معلومة استخباراتية أن الإيرانيين يخرقون الاتفاق النووي
    Wir haben Informationen von unseren Partnern, dass die Iraner das Nuklearabkommen unterlaufen. Open Subtitles لدينا معلومة استخباراتية من شركائنا أن الإيرانيين يخونون الاتفاق النووي
    Das klingt zwar paradox, aber laut Martin Indyk von der Clinton-Regierung hatten die Iraner es sicher nicht ganz falsch verstanden, weil die USA glaubten, je mehr Frieden zwischen Israel und Palästina herrschen würde, desto mehr würde der Iran isoliert werden. TED قد يبدو هذا متناقضا، لكن حسب مارتن إينديك، من إدارة حكومة كلينتون، فإنّ الإيرانيين لم يفهموا الأمر بطريقة خاطئة، لأنّ سلاما أكثر بين إسرائيل و فلسطين يعني أنّ عزلة إيران سيزيد، حسب رأي الأمريكان.
    Und dann ging es nur noch darum, sicherzustellen, dass er in iranische Hände fällt. Open Subtitles و من ثم كانت مهمة التأكد من وقوعها بين أيدي الإيرانيين
    Lad' es hoch. Sag den Iranern, dass wir aus Israel sie auch lieben." TED اخبر الإيرانيين إننا في اسرائيل نحبهم ايضًا."
    Er wollte einen Teil von Talbots Geschäften mit den Iranern abhaben. Open Subtitles أراد إيقاف صفقة " تالبوت " مع الإيرانيين
    Jahrelang hat er die Bemühungen iranischer Beamter um eine mögliche Übereinkunft mit dem Westen aus Zweifel an ihrer Loyalität sabotiert. Seine Vertrauten waren nicht geschickt genug, einen Kompromisskurs zu finden, der ihm weiterhin ermöglicht hätte, sich als harter antiamerikanischer Führer zu präsentieren. News-Commentary لقد جعل المرشد الأعلى للثورة آية الله علي خامنئي من السياسة النووية العنيدة المتصلبة جزءاً مركزياً من سلطته في الداخل. فكان حريصاً لأعوام على تخريب جهود المسؤولين الإيرانيين الذين ربما عقدوا صفقة مع الغرب لأنه يشك في ولائهم له. وهؤلاء الذين اعتبرهم خامنئي محل ثقة لم يكن لديهم القدر الكافي من المهارة لصياغة سياسة التسوية الكفيلة بصيانة قدرته على تصوير نفسه بوصفه زعيماً خشناً مناهضاً للغرب.
    Sieht so aus, als ob unsere iranischen Freunde immer noch hier sind. Open Subtitles يبدو بأن أصدقائنا الإيرانيين لازالوا موجودين هنا
    Unsere Techniker behaupten, sie sei identisch mit dem, was Israel... gegen Irans Atomforscher einsetzt. Open Subtitles الفريق التقني يعتقد أنّ القنبلة متطابقة تقريبا مع ما تستخدمه (إسرائيل) ضدّ العلماء النوويين الإيرانيين
    Es ist nun entscheidend, ein Symbol zu finden, das alle Iraner zusammenbringt – Moslems und Nicht-Moslems, Christen, Zoroastrier und Juden, die im Iran leben, fromme Menschen und die nicht frommen. TED يصبح حاسما إيجاد رمز سيوحد جميع الإيرانيين مع بعضهم -- المسلمين وغير المسلمين، المسيحيين والزرادشتيين واليهود الذين يعيشون في إيران، الأشخاص المتدينون وغير المتدينون.
    Es gibt daher echte Hoffnung, dass der Iran sich ändern, modernisieren und öffnen kann, so wie es das übrige Asien getan hat. Die einzig praktikable langfristige Lösung bestünde also darin, die Versuche zur Isolierung des Iran einzustellen und die Iraner stattdessen vorsichtig zu ermutigen, einen verstärkten Dialog mit dem modernen Asien zu suchen. News-Commentary لذا فإن الأمل حقيقي في أن تتغير إيران وتحدث نفسها وأن تنفتح على العالم كما انفتحت بقية آسيا. وعلى هذا فإن الاستراتيجية الوحيدة الصالحة التي يمكن تبنيها على المدى البعيد تتلخص في الكف عن محاولات عزل إيران واللجوء بدلاً من ذلك إلى دفع الإيرانيين إلى المزيد من المشاركة مع آسيا الحديثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد