ويكيبيديا

    "الاتجاهات" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Trends
        
    • Tendenzen
        
    • Richtungen
        
    • Trend
        
    • Orientierungssinn
        
    • die Wegbeschreibung
        
    • Tendenz
        
    • Trendbewertung
        
    • Weg
        
    • Richtung
        
    • in Verbindung
        
    • Entwicklung des
        
    Zu diesem Zweck wird die Gruppe den im Amt vorhandenen Sachverstand heranziehen, horizontale und vertikale Verbindungen fördern, die Trends in unserem operativen Umfeld analysieren und die Ergebnisse effektiver überwachen. UN وسوف تقوم الوحدة بذلك عن طريق الاستفادة من الخبرات القائمة في المفوضية، وتعزيز الروابط الأفقية والرأسية، وتحليل الاتجاهات في بيئتنا العملية، ورصد النتائج على نحو فعال أكثر.
    angesichts der in diesen Ländern erzielten Fortschritte bei der Herbeiführung von makroökonomischer und finanzieller Stabilität und wirtschaftlichem Wachstum im Verlauf von Strukturreformen und der Notwendigkeit, diese positiven Trends auch künftig aufrechtzuerhalten, UN وإذ تلاحظ التقدم المحرز في تلك البلدان نحو تحقيق استقرار الاقتصاد الكلي والاستقرار المالي والنمو الاقتصادي في أثناء تنفيذ الإصلاحات الهيكلية، والحاجة إلى استدامة هذه الاتجاهات الإيجابية في المستقبل،
    angesichts der in diesen Ländern erzielten Fortschritte bei der Herbeiführung von makroökonomischer und finanzieller Stabilität und wirtschaftlichem Wachstum im Verlauf von Strukturreformen und der Notwendigkeit, diese positiven Trends auch künftig aufrechtzuerhalten, UN وإذ تلاحظ التقدم المحرز في تلك البلدان نحو تحقيق استقرار الاقتصاد الكلي والاستقرار المالي والنمو الاقتصادي في أثناء تنفيذ الإصلاحات الهيكلية، والحاجة إلى استدامة هذه الاتجاهات الإيجابية في المستقبل،
    Die Vereinten Nationen sollten ihre Rolle nicht auf die Normsetzung beschränken, sondern vielmehr ihren Mitgliedern umfassendere Hilfe gewähren, um auf der ganzen Welt zur Ausbreitung und Vertiefung demokratischer Tendenzen beizutragen. UN ولا ينبغي أن تحصر الأمم المتحدة دورها في وضع المعايير والقواعد بل ينبغي أن توسع نطاق مساعدتها لدولها الأعضاء لمواصلة توسيع وتعميق الاتجاهات الديمقراطية في جميع أنحاء العالم.
    In der Mitte flackert eine einzelne Kerze; die ihr Licht durch eine Spiegelvorrichtung in alle Richtungen in die Ewigkeit hinein reflektiert. TED هناك شمعة واحدة، تخفق في المركز. من هذا الترتيب من الزجاج العاكس، وهو يعكس في اللانهاية في كل الاتجاهات.
    Einige Trends werden Städte beeinflussen. TED الآن هناك بعض الاتجاهات التي سوف تؤثر في المدن.
    Die Trends für jene an den Rändern unserer Gesellschaft, welche die ärmsten und verletzbarsten sind, diese Trends geben Anlass zu sehr viel Pessimismus. TED والاتجاهات بالنسبة لأولئك الذين هم في محيط مجتمعنا الاكثر فقرا والاكثر ضعفا الاتجاهات تثير قضية كبيرة للتشاؤم
    Und ich habe mich bemüht, zu überprüfen wie gut diese einfachen Beschreibungen von Trends über die Zeit wirklich mit ein paar Ideen und Untersuchungen von dieser Seite übereinstimmten; und ich fand heraus, daß sie sehr gut übereinstimmten. TED وقمت ببعض الجهد لكى أحاول وأتأكد من أجل فهم إلى أي مدى لهذه الاتجاهات من التصورات البسيطة خلال الوقت أن تتطابق واقعيا مع بعض الافكار والبحوث في هذا الجانب، ووجدت أنها تتطابق بشكل جيد.
    Für mich folgen Roboter gewissen Trends, die bereits in unserem Gemeinwesen eine Rolle spielen, und führen sie vielleicht zur ihrem logischen Ende. TED بالنسبة لي، تأخذ الروبوتات بعض الاتجاهات التي بدأت تؤثر في نظامنا السياسي, وقد تأخذهم إلى نقطة نهاية منطقية.
    ich habe die gleiche Art von Dingen hergenommen und mir andere Aspekte von Evolution angeschaut und sagen wir, was sind die allgemeinen Trends in der Evolution. TED هو، أنني أخذت نفس النوع من الأشياء ونظرت إلى جوانب أخرى للحياة الثورية وقلت، ماهي عموما الاتجاهات في الحياة الثورية.
    Angetrieben werden diese beunruhigenden Trends von drei Faktoren, die alle auch 2015 weiter Bestand haben dürften. News-Commentary والواقع أن ثلاثة عوامل ــ وجميعها من المرجح أن تستمر في عام 2015 ــ تحرك هذه الاتجاهات المثيرة للقلق الشديد.
    Es gab die Trends am Hofe und Marie Antoinette mit ihren riesigen Hüten. Open Subtitles نحن الاتجاهات في المحكمة، وماري أنطوانيت مع هذه القبعات ضخمة.
    Teenager machen Trends, also warum nicht sie testen lassen? Open Subtitles المراهقون هم من يحدد الاتجاهات اليوم فإذاًَ لمَ لا نختبره عليهم، صحيح؟
    sich dessen bewusst, dass sich die weltweit zu beobachtenden sozialen und wirtschaftlichen Veränderungen auf Familien auswirken und dass die Ursachen und Folgen dieser Trends auf die Familien aufgezeigt und analysiert werden müssen, UN وإذ تدرك أن الأسرة تتأثر بالتغيرات الاجتماعية والاقتصادية التي تتجلى في اتجاهات ملحوظة عالميا، وأنه يتعين تحديد وتحليل أسباب تلك الاتجاهات ونتائجها المتعلقة بالأسرة،
    Der Sachverständigenausschuss für öffentliche Verwaltung ermittelte neue Trends und Chancen für die Neubelebung der öffentlichen Verwaltung und der Regierungsführung zur Verwirklichung der Ziele. UN وقامت لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة بتحديد الاتجاهات والفرص الجديدة في مجال تنشيط نظم الإدارة العامة والحكم من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    besorgt über die Tendenzen, Terrorismus und Gewalt mit Religion in Verbindung zu bringen, UN وإذ يساورها القلق إزاء الاتجاهات نحو ربط الإرهاب والعنف بالدين،
    Derlei Tendenzen laufen der Vision einer "Familie" der Vereinten Nationen zuwider, für die sich der Generalsekretär so unermüdlich einsetzt. UN وهذه الاتجاهات لا تتمشى مع مفهوم أسرة الأمم المتحدة، الذي يحاول الأمين العام أن يشجعه بكل جدية.
    Der Kampf zwischen den demokratischen und demokratiefeindlichen Tendenzen wird also akut. Falls sich die demokratiefeindlichen Tendenzen durchsetzen, gerät alles, was wir in den letzten Jahren erreicht haben, in Gefahr – einschließlich der Stabilität selbst. News-Commentary لقد أصبح الصراع بين الاتجاهات الديمقراطية والمعادية للديمقراطية حادا. وإذا فازت الميول غير الديمقراطية فإن هذا يعني تعريض كل إنجازاتنا في الأعوام الماضية للخطر الشديد ـ بما في ذلك الاستقرار ذاته.
    Und ich fügte auf beiden Seiten Wetterfahnen hinzu, um zu zeigen, dass sie alle Richtungen abdecken. TED لكني أضفت دوارات رياح على الجانبين لأوضح أنه يغطي كافة الاتجاهات
    Ich denke auch, die Nutzung von Internet und Technologie als gemeinsamen Raum für Kreativität und Design liegt generell im Trend. TED كما أعتقد أيضاً بشكل عام استخدام الانترنت و التقنية كنوع من الفضاء بيننا كمبدعين و التصميم الذي نريد هو أحد الاتجاهات القادمة.
    Haben Frauen etwa keinen Orientierungssinn? Wo ist Norden, Joyce? Open Subtitles هل تقصد اننا النساء لدينا عقدة نقص في الاتجاهات ؟
    Danke für die Wegbeschreibung und es tut mir Leid. Open Subtitles شكرا على الاتجاهات.
    mit dem Ausdruck ihrer Besorgnis über die Tendenz allgemein rückläufiger Mittelzuflüsse nach Afrika, insbesondere die geringe Höhe der ausländischen Direktinvestitionen und der öffentlichen Entwicklungshilfe, was unter anderem die fristgerechte Durchführung der Neuen Agenda erheblich behindert hat, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء الاتجاهات الآخذة في التراجع عموما لتدفقات الموارد إلى أفريقيا، وبخاصة انخفاض مستويات الاستثمار الأجنبي المباشر والمساعدة الإنمائية الرسمية، التي أعاقت بشدة، في جملة أمور، تنفيذ البرنامج الجديد في حينه،
    d Um die Trendbewertung für die Anlage-I-Länder als Gruppe vornehmen zu können, enthalten die kumulierten Werte für 2001 bei denjenigen Ländern, in denen die Daten für 2001 nicht vorlagen, die entsprechenden Daten für ein vorangegangenes Jahr. UN (د) بغرض تقييم الاتجاهات بالنسبة للبلدان الواردة في المرفق الأول باعتبارها مجموعة، وتشمل الأرقام الكلية لعام 2001 بيانات تشير إلى سنة سابقة بالنسبة للبلدان التي لا تتوفر بالنسبة إليها بيانات عام 2001.
    - Aber pass auf: Früher fuhr der Zug den Weg auch zurück. Open Subtitles تأكدي من انك فهمتي ذلك جيدا القطار يمشي في جميع الاتجاهات
    Vom Haus her ist freies Sichtfeld in nahezu jede einzelne Richtung. Open Subtitles من داخل المنزل، هناك رؤية واضحة في جميع الاتجاهات تقريباً
    Bei gleichbleibender Entwicklung des Wasserverbrauchs werden bis 2050 nahezu 2,5 Milliarden Menschen unter Wasserknappheit leiden. UN وإذا استمرت الاتجاهات الحالية في استهلاك المياه، فإن ما يقارب 2.5 بليون نسمة سيعانون من نقص المياه بحلول عام 2050.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد