Sie gehen davon aus, dass sich Materie in beide Richtungen... ..durch ein Wurmloch bewegen kann. | Open Subtitles | على سبيل المثال,افترضت أن المادة يمكنها السفر عبر الاتجاهين عن طريف ثقوب دودية مفتوحة |
Es scheint eine beidseitige Vereinbarung gewesen zu sein. Die Informationen flossen in beide Richtungen. | Open Subtitles | يبدو أن ذلك كان يحدث في كلا الاتجاهين كان يتداول المعلومات ذهابا وإيابًا |
Es gibt also etwas, das mich in beide Richtungen zieht. | TED | وبالتالي هناك شيء يجذبني في كلا الاتجاهين. |
Aufgrund der Krise der beiden parallelen Trends im religiösen Leben machte ich mich vor 12 oder 13 Jahren, an den Versuch zu bestimmen, ob es einen Weg gäbe, das Herz meiner eigenen jüdischen Tradition zurückzuerlangen, um es wieder sinnstiftend und zielführend zu machen, in einer Welt, die in Flammen steht. | TED | مع الأزمات المتزامنة لهذين الاتجاهين في الحياة الدينية، منذ 12 أو 13 سنة، جلست وفكرت في محاولة لتحديد إذا كان هناك أي طريقة استطع من خلالها استعادة تقاليدي الدينية اليهودية الأصيلة، لجعلها مجدداً ذات معنى ولها هدف في عالم مشتعل. |
Sicher müssen die Jungen bestraft werden, aber beide Seiten sind voll Hass. | Open Subtitles | لا أقول أن هؤلاء الأولاد لا يجب أن يلاحقوا بالقانون, ولكن الترويج للكراهية يذهب في كلا الاتجاهين. |
Ich lasse so oder so eine große Party bei mir steigen. | Open Subtitles | في اي من الاتجاهين. أعتقد أنه ينبغي لنا أن وقد كبير في الحزب بيتي. |
Verkehrsstau in beiden Richtungen. | Open Subtitles | حركة المرور متوقفة لمسافة بعيدة بكلا الاتجاهين. |
Wenn wir sie finden, können wir in beide Richtungen kommunizieren. | Open Subtitles | إذا عثرنا عليه، وربطنا الحجرين فقد نتمكن من التواصل بكلا الاتجاهين |
In der Fünften Straße ist ein Parkplatz, in beiden Richtungen. | Open Subtitles | في الجادة الخامسة مواقف في كلا الاتجاهين |
Es klingt, als ob es dort zwei Vorurteile gebe, einer auf jeder Seite, und ich gehe in beide Richtungen. | Open Subtitles | واحد على كل جانب وانا أذهب في كلا الاتجاهين دعونا نكتب ذلك |
Zigen wir ihnen, dass diese Tür in beide Richtungen schwingt. | Open Subtitles | سنوضح لهم أن هذا الباب يتأرجح في كلا الاتجاهين |
Wenn wir dieses Schwert an Jim anwenden, wird es in beide Richtungen schneiden. | Open Subtitles | علينا إستخدام هذا السيف على جيم فإنه يقطع في كلا الاتجاهين |
Wenn die Verbindung zum weißen Marsianer stark genug ist, verläuft die Telepathie in beide Richtungen. | Open Subtitles | أنا أعتقد إذا السندات المريخ الأبيض هو قوي بما فيه الكفاية، التخاطر يذهب في كلا الاتجاهين. |
Es kann in beide Richtungen gehen. | TED | ويمكنه الذهاب في كلا الاتجاهين. |
Und es sollte in beide Richtungen funktionieren. | TED | وعلى الكلام أن يتحرك في الاتجاهين. |
Du weißt schon, dass das ganze Mentor-Zeug in beide Richtungen läuft, wenn du ein Problem hast, worüber du reden möchtest. | Open Subtitles | انت تعلم, بأن هذه الامور كالنصح والتعليم تعلم في كلا الاتجاهين __للطالب والمعلم__ إذا كانت لديك مشكلة وتريد التحدث عنها |
Bisher hat es keine arabische Gesellschaft vermocht, diese einander widersprechenden Trends in Einklang zu bringen. Stattdessen haben die meisten Regierungen für einen mehr oder weniger auf Konfrontation ausgelegten Ansatz der Unterdrückung und der Ausschaltung optiert; sie haben die Islamisten von der Teilnahme an Wahlen ausgeschlossen oder sie durch Drangsalierung an den Rand der Legalität gedrängt. | News-Commentary | حتى الآن لم ينجح أي مجتمع عربي في التوفيق بين هذين الاتجاهين المتعارضين. وكبديل، تبنت أغلب الحكومات العربية نهجاً أقل ميلاً إلى المواجهة في القمع والإقصاء، فحظرت على الإسلاميين المشاركة في الانتخابات أو دفعتهم بسلوكها المتنمر إلى العمل في إطار شبه قانوني. ولكن الحالة في الأراضي الفلسطينية مختلفة. |
Manche Wellen können sich von beiden Seiten durch Wurmlöcher bewegen. | Open Subtitles | نحن نتفق أن بعض الموجات تستطيع المرور في الاتجاهين خلال الثقب الدودي |
Wir fangen den Wind von beiden Seiten ein. | TED | وبذلك نلتقط الريح من كلا الاتجاهين. |
- Ich schaffe es so oder so nicht. | Open Subtitles | من المحتمل أني لا استطيع أن أجعلها في كلا الاتجاهين. لا. |
Gehen so oder so aus. | Open Subtitles | يمكن أن يذهبوا في اي من الاتجاهين |