ويكيبيديا

    "الاتجاه الخطأ" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • die falsche Richtung
        
    Und dies ist, glaube ich, die Zwickmühle unserer Leben: Dass wir nicht jede Chance zur Hilfe ergreifen, weil unser Fokus in die falsche Richtung geht. TED وهذا في اعتقادي هو المأزق في حياتنا: وهو أننا لا ننتهز كل الفرص للمساعدة، لأن تركيزنا يكون في الاتجاه الخطأ.
    Aber wenn es geschieht, ehe wir dazu bereit sind, könnten wir uns in die falsche Richtung bewegen. Open Subtitles لكن اذا حدث ذلك قبل ان نستعد سنجد انفسنا نسلك الاتجاه الخطأ نحو الشيطان
    (schreit) Du bist fast ein Sechstel der Strecke in die falsche Richtung gefahren! Open Subtitles لقد قدت 6 ساعات من السير. في الاتجاه الخطأ!
    Mal sehen, was seine Reaktion ist – jetzt überschreitet er 90 Grad. Sobald er hier unten ist, läuft er 180 Grad in die falsche Richtung. TED دعونا نرى ماهو رد فعله عندما يتجه بزاوية 90 هنا، وهنا هو يسير -- وعندما ينتهي به المطاف هنا، سيكون في الاتجاه الخطأ بزاوية قدرها 180 درجة.
    Du gehst in die falsche Richtung. Open Subtitles وأنت تسير في الاتجاه الخطأ.
    Nicht, wenn ihr in die falsche Richtung schaut. Open Subtitles -ليس إن كنتم تبحثون في الاتجاه الخطأ" "
    Nicht meine Mutter. Debra läuft in die falsche Richtung. Open Subtitles "ليست والدتي، تتّجه (ديبرا) في الاتجاه الخطأ"
    Du gehst in die falsche Richtung. Du weißt es? Open Subtitles -وإنّك ماضٍ في الاتجاه الخطأ" "
    Wir reiten in die falsche Richtung. Open Subtitles إننا نسلك الاتجاه الخطأ.
    Jeden Tag fahren zum Beispiel Millionen von Menschen bei hohen Geschwindigkeiten in einer tonnenschweren Metallkiste umher, und sie sind dabei extrem nah an anderen, die dasselbe tun. Eine kleine Bewegung in die falsche Richtung könnte verheerende Schäden anrichten, aber wir fahren sorglos dahin, weil wir berechtigterweise bestimmte Erwartungen an das Verhalten der anderen Fahrer haben. News-Commentary وسواء أدركنا ذلك أو لم ندركه فإننا ندير محادثات مماثلة في كل يوم. على سبيل المثال، في كل يوم يقود الملايين من الأشخاص سياراتهم بسرعات عالية وكل منهم محاط بطن من المعدن، وهم يفعلون ذلك على قرب شديد من الآخرين الذين يفعلون نفس الشيء. وأقل تحريك لعجلة القيادة في الاتجاه الخطأ من شأنه أن يؤدي إلى كارثة محققة، ولكننا نتقدم بلا هم أو قلق بسبب توقعنا بدرجة معقولة لسلوك السائقين الآخرين.
    Anstatt zusätzliche fiskale und geldpolitische Stimuli bereitzustellen, müssen die chinesischen Politiker diese Trends beschleunigen und auf ihnen aufbauen. Die öffentlichen Investitionen sind hoch genug, und ihre weitere Zunahme würde die Zusammensetzung der Gesamtnachfrage in die falsche Richtung beeinflussen. News-Commentary ينبغي لقادة الصين أن يعملوا على التعجيل بهذه الاتجاهات والبناء عليها، بدلاً من ملاحقة المزيد من التحفيز المالي والنقدي. إن الاستثمار العام مرتفع بالقدر الكافي: وتوسيعه الآن من شأنه أن يحول تركيبة الطلب الكلي في الاتجاه الخطأ. وفي حين يتحمل قطاع الشركات مديونية مفرطة بالفعل، فإن التوسع العريض القاعدة في الائتمان ليس آمنا.
    Die Abwanderung aus den Entwicklungsländern ist das Spiegelbild eines Problems, das im Zentrum der aktuellen Finanzkrise steht: Das international mobile Kapital floss in die falsche Richtung, von den Entwicklungsländern in die USA. News-Commentary إن الهجرة من البلدان النامية تعكس جزئياً المشكلة التي أدت أيضاً إلى الأزمة المالية الحالية: ذلك أن تدفقات رأس المال كانت تجري في الاتجاه الخطأ. وفي الأعوام الأخيرة استوعبت الولايات المتحدة نصف صادرات العالم من رأس المال، في حين قدمت الصين خُمس إجمالي هذه الصادرات. وفي عام 2007 فقط استوردت الولايات المتحدة 790 مليار دولار من رأس المال، في حين صدَّرَت البلدان الناشئة والنامية 714 مليار دولار.
    Es gibt enorm viel Spielraum zwischen den Extremen der Anzielung eines bestimmten Niveaus beim realen Wechselkurs und dem Abschwören jeder Art von Interesse am realen Wechselkurs. Die Zentralbank muss eine – von Zeit zu Zeit aktualisierte – Vorstellung über die angemessene Bandbreite des Wechselkurses haben, und sie sollte klar zu erkennen geben, wenn sich die Währung ihrer Ansicht nach in die falsche Richtung bewegt. News-Commentary وقد يتم هذا دون الإعلان عن مستوى مستهدف محدد لسعر الصرف. وذلك لاتساع الحيز المتاح للمناورة بين استهداف مستوى معين من سعر الصرف الحقيقي من ناحية، وبين إنكار أي فائدة في سعر الصرف الحقيقي من ناحية أخرى. ولابد وأن تكون للبنك المركزي وجهة نظر واضحة بشأن النطاق المناسب لسعر الصرف، وأن يحرص على تحديث وجهة النظر هذه مع الوقت. كما ينبغي عليه أن يعرب عن رأيه حين يرى أن العملة تتحرك في الاتجاه الخطأ.
    Wenn die öffentliche Meinung frühere Marktreformen für die aktuelle Krise verantwortlich macht, könnte die politische Schlussfolgerung daraus in die falsche Richtung gehen. So war es in Russland 1998 und in Argentinien 2000: in beiden Fällen hat die öffentliche Meinung größtenteils vorherige Reformen für die Krise verantwortlich gemacht, obwohl beide Krisen durch steuerliche Verantwortungslosigkeit und ungenügende Reformen hervorgerufen wurden. News-Commentary فإذا مال الرأي العام نحو تحميل إصلاحات السوق المبكرة المسؤولية عن الأزمة الحالية، فقد تتخذ الدروس الخاصة بالسياسات الاتجاه الخطأ. وهذا هو ما حدث على وجه التحديد في روسيا في عام 1998، ثم في الأرجنتين في عام 2000: ففي الحالتين اتجه الرأي العام نحو توجيه أصبع الاتهام إلى تحميل الإصلاحات السابقة المسؤولية عن الأزمة، رغم أن الأزمتين كان منشأهما انعدام المسؤولية المالية والإصلاح المنقوص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد