Ich erlebe so eine Art Wiedergeburt, also dachte ich, wir feiern. | Open Subtitles | أواجه إعادة إحياء قليلا, لذا اعتقدت أنه فى حاله الاحتفال. |
Ok, Freunde, ich bin so froh, dass ihr zum feiern hier seid. | Open Subtitles | حسناً يا أصدقاء، أنا سعيد للغاية لأنكم هُنا من أجل الاحتفال. |
Meine Tagwandler, die wenigen Vertrauenswürdigen, mögen es einfach nur zu feiern. | Open Subtitles | أما رجالي من سائري النهار، فهم قلّة موثوقة، ويحبّون الاحتفال. |
Wegen dem Prachtstück haben wir gestern die Party gefeiert. | Open Subtitles | كنا الليلة الماضيه في النادي الاحتفال بهذا |
Begehung des zehnten Jahrestags des Internationalen Jahres der Familie und danach | UN | 59/147 - الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وما بعدها |
Ich weiß nicht, wie viel Zeit mir noch bleibt, aber ich weiß, ich werde sie nicht vergeuden, um diese Bratzen zu feiern. | Open Subtitles | أنا لا أعرف كم يوما لقد تركت على هذه الأرض، ولكني أعلم أنني لن تضيع منهم الاحتفال تلك يتغوط قليلا. |
Und eines Tages sind alle tot, und wir feiern in Cancún. | Open Subtitles | وفي يوم ما سيموتون جميعا ونستيع الاحتفال في كانكون بماذا؟ |
Und ich glaube wir können die ganze Geschichte drehen zu einer Geschichte von feiern und von Hoffnung. | TED | و اعتعد انه يمكننا ان نقلب هذه القصة لواحدة عن الاحتفال وواحدة عن الامل |
Der Barde verweigerte. Er wusste um die Gefahren, einen Sieg zu früh zu feiern. | TED | رفض الشاعر، عالماً بمخاطر الاحتفال مبكراً |
Dass so viele der ehrwürdigen Steuerzahler dieser Stadt einen weiteren Aufschwung von Geschäftshäusern überlebt haben, bietet Grund zum feiern. | TED | عندما ينجو دافعوا الضرائب الصغار من فورة الابنية المرتفعة فان ذلك يتوجب الاحتفال |
Für alle, die diesen Tag feiern möchten, wurde der Sonntag reserviert. | Open Subtitles | لظروف غير قاهرة لمن يود الاحتفال بالعيد الآنف الذكر، يمكنه ذلك يوم الاحد. |
Und wir feiern die Kommunion eines jungen Mannes. | Open Subtitles | و نشارك فى الاحتفال بالاسهامات الأولى لرجل شاب |
Und wir feiern die Kommunion eines jungen Mannes. | Open Subtitles | و نشارك فى الاحتفال بالاسهامات الأولى لرجل شاب |
Hier steht, dass du mit uns 'ne Party feierst. | Open Subtitles | مكتوب بهذا الغطاء أن عليك الاحتفال معنا. |
Die Party ist noch nicht vorbei, hm? | Open Subtitles | رجل الاحتفال اللعين أعتقد أن الحفلة لم تنتهي، أليس كذلك؟ |
es befürwortend, dass zur Begehung des Internationalen Jahres der Kleinstkredite 2005 regionale, subregionale und nationale Veranstaltungen abgehalten und unterstützt werden, | UN | وإذ تشجع على تنظيم ودعم مناسبات إقليمية ودون إقليمية ووطنية في الاحتفال بالسنة الدولية للائتمانات الصغيرة، في عام 2005، |
bekräftigend, dass die Begehung und Feier des Internationalen Friedenstags zur Stärkung der Ideale des Friedens und zum Abbau von Spannungen und Konfliktursachen beiträgt, | UN | وإذ تؤكد من جديد مساهمة الاحتفال باليوم الدولي للسلام في تعزيز مُثل السلام وتخفيف حدة التوترات وأسباب الصراعات، |
Du bist nicht diejenige, die an jedes kleinste Detail denkt, für eine extravagante Party, um das Ende der einzigen Sache zu feiern, die ihr jemals etwas bedeutet hat. | Open Subtitles | أنتِ لا تسألين عن كل التفاصيل من أجل حفلة الخطوبة الاحتفال في النهاية هو الشيء الوحيد |
Wenn ein jüdischer Junge 13 wird, wird er ein Sohn der Gebote und dieses Fest bekräftigt seine Verpflichtungen als Mann. | Open Subtitles | عندما يبلغ الصبيّ اليهوديّ سن الـ 13، فإنه يصبح ابناً للوصايا وهذا الاحتفال يؤكد التزاماته كرجل |
9. beschließt, den Jahrestag des Internationalen Jahres der Familie alle zehn Jahre zu begehen. | UN | 9 - تقرر الاحتفال بالذكرى السنوية للسنة الدولية للأسرة مرة كل عشر سنوات. |
Ich erfuhr, dass die Zeremonie, an der ich teilgenommen hatte, als ich 13 Jahre war, weibliche Genitalverstümmelung genannt wurde. | TED | وعلمت أن هذا الاحتفال الذي حضرته عندما كان عمري الـ 13 ، كان يطلق عليه ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
So einen Hut trug ich, als ich die Silvia tanzte in der Gala '89. | Open Subtitles | انا ارتديت قبعة كهذة عندما رقصت سلفيا فى الاحتفال التركى فى عام 1989 |
Das Programm für das Kultur Festival ist jetzt fertig, Herr General. | Open Subtitles | الجدول الاحتفال الثقافي قد اكتمل الآن,أيها جنرال |
Ich will die Feier nicht mit solch düsteren Gedanken trüben. | Open Subtitles | لا أريد أن أفسد الاحتفال بمثل هذه الأفكار المظلمة |
Der griechisch-orthodoxe Trauzeuge gehört zu der Zeremonie. | Open Subtitles | و فى كنيسة تولا الرجل الافضل هو فى الحقيقة جزء من الاحتفال |
Die Hinrichtungen sind Teil der Feierlichkeiten... zur Hochzeit des Sheriffs. | Open Subtitles | عمليه الاعدام ستكون جزء من الاحتفال لزواج المامور |
6. beschließt, dass ab ihrer zweiundsechzigsten Tagung alljährlich am 15. September der Internationale Tag der Demokratie begangen wird, auf den alle Menschen aufmerksam gemacht werden sollen, damit sie ihn begehen; | UN | 6 - تقرر الاحتفال في 15 أيلول/سبتمبر من كل عام، اعتبارا من دورتها الثانية والستين، باليوم الدولي للديمقراطية الذي ينبغي لفت انتباه جميع الناس إليه للاحتفال به؛ |
Das ist einfach, macht Spaß, hat eine große Wirkung und ist es wert, gefeiert zu werden. | TED | الطريقة بسيطة وممتعة وناجعة. وأعتقد أنها فكرة تستحق الاحتفال. |