Und die tolle Sache daran ist, dass wir der Software nur ein einziges Beispiel gegeben haben, von dem, was er von "verschwinden" denkt. | TED | وافضل شيء في هذا الامر ان النظام لم يحتج الا لوقت قصير جدا لكي يعي ماذا يعني الاختفاء في دماغ إيفين |
Anscheinend, ist das verschwinden für drei Monate nicht gut fürs Geschäft. | Open Subtitles | على مايبدو أن الاختفاء , لمدة ثلاثة أشهر مضر بالأعمال |
das verschwinden dieses Flugzeugs ist das jüngste Vorkommnis in einer Reihe. | Open Subtitles | الاختفاء هو الأحدث في الخط التقارير الاخيره من المركبات المفقودة |
Wo auch immer wir uns auf diesem Planeten verstecken, der Replikatorensatellit wird uns aufspüren. | Open Subtitles | أينما نحاول الاختفاء على هذا الكوكب الأقمار الصناعية للربليكيتورز ستكون قادرة على تعقبنا |
Veränderung von Körpergröße und -gewicht, Supergeschwindigkeit, Fliegen, Superkraft, Unsterblichkeit oder Unsichtbarkeit? | TED | تحول حجم و محتوى الجسم، السرعة الفائقة، التحليق، القوى الخارقة، الخلود، و الاختفاء. |
Ein oder zwei Euro reichten aus, um 20 Prozent der Autos von der Hauptverkehrszeit verschwinden zu lassen. | TED | 1 او 2 يورو كانت كافية لجعل 20 بالمئة من المركبات الاختفاء في اوقات الذروة. |
das ist effizient, schnell und es kann verschwinden ... Ein Proton kann kann hier verschwinden und dort auftauchen; | TED | إنه كافِِ وسريع وبمقدوره الاختفاء بمقدور البروتون الإختفاء من مكان ما ومعاودة الظهور في مكان آخر. |
Es sei denn, sein verschwinden ist ein Gag, um für seine Autobiographie zu werben. | Open Subtitles | إلا إذا كان هذا الاختفاء مجرد ''حركة'' كي يتمكن من نشر سيرته الذاتية مستقبلاً |
Sie sagten mir vor einigen Monaten, wenn Sie verschwinden müssen, gehen Sie ins Observatorium. | Open Subtitles | لقد أخبرتينى منذ شهران أنكى حينما تريدين الاختفاء تذهبين الى المرصد |
Klar, nach 48 Stunden zersetzen sich Beweise, sie verschwinden. | Open Subtitles | بالتأكيد, بعد ثمانية وأربعون ساعة تبدأ الأدلة بالاضمحلال ثم الاختفاء |
Und Leute, die dir helfen, da draußen zu verschwinden. | Open Subtitles | و تحتاج أيضاً ناس بالخارج ناس يساعدوك على الاختفاء |
Solange alle, an denen mir was liegt, nacheinander verschwinden, tu ich alles, was nötig ist. | Open Subtitles | اهتم بابعاد الناس عن الاختفاء وسافعل كل ما يحتاجه الامر ومهما تطلب كارتر اصغي لي انا اثق بك |
Ich war dabei, zu verschwinden, so hungrig bin ich. | Open Subtitles | انا على وشك الاختفاء من هنا انا جائعة جدا |
in Anbetracht der außerordentlichen Schwere des Verschwindenlassens, das ein Verbrechen und unter bestimmten im Völkerrecht festgelegten Umständen ein Verbrechen gegen die Menschlichkeit darstellt, | UN | وإذ تدرك شدة خطورة الاختفاء القسري الذي يشكل جريمة ويشكل، في ظروف معينة يحددها القانون الدولي، جريمة ضد الإنسانية، |
Wer immer da aufgelegt hat, kann sich nicht für immer verstecken. | Open Subtitles | لذا أياً كان الذي يعبث بنا فلن يستطبع الاختفاء للابد |
Veränderung von Körpergröße und -gewicht, Supergeschwindigkeit, Fliegen, Superkraft, Unsterblichkeit oder Unsichtbarkeit? | TED | تغيير حجم الجسد و محتواه سرعة هائلة الطيران قوة هائلة الخلود و الاختفاء |
Du sprachst immer von Florida und vom untertauchen, davon, dir das Gesicht operativ verändern zu lassen. | Open Subtitles | انته دائما تحجي عن فلوريدا و الاختفاء والي سوه عملية تجميل على الوجه والي عاش ابميامي ؟ |
Die Frage des Verschwindenlassens von Personen | UN | 59/200 - مسألة حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي |
Magier haben verstanden, wie man einen Ganzkörperspiegel zur Krümmung des Lichts verwendet, um Illusionen des Verschwindens zu schaffen. | TED | اكتشف السحرة طريقة للاستفادة من المرايا لكسر الضوء من أجل خلق وهم الاختفاء. |
Tut mir Leid, falls ich etwas schnell rede: ich spiele momentan das Versteckspiel! | Open Subtitles | آسف أني سأذهب بهذه السرعة لكني ألعب الان لعبة الاختفاء |
Sie wollte nach Boston, um dort unterzutauchen. | Open Subtitles | ''قالت أنّها ستجرّب ''بوسطن. ظنّتْ أنّ بإمكانها الاختفاء هناك. |
Woran also liegt es, dass die ihren Mann anhimmelnde politische Ehefrau so plötzlich verschwunden ist? | News-Commentary | ما السبب إذن وراء هذا الاختفاء المفاجئ للزوجة السياسية المدلهة في حب زوجها؟ |