ويكيبيديا

    "الاسباب" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Grund
        
    • Gründe
        
    • Gründen
        
    Man entwickelt ein Regelwerk, welches sicherstellt, dass der spezifische Grund warum das Finanzsystem beinahe zusammengestürzt ist nicht noch einmal vorliegen kann. TED لا يمكن تصميم حزمة من القوانين لكي تمنع بصورة مؤكدة الاسباب العملية للانهيار المالي من ان تحدث مجدداً
    Ein Grund hat tatsächlich etwas mit dem Gefühl zu tun, sich zu irren. TED ان احد اهم الاسباب .. هو الشعور الناتج عن كوننا مخطئين
    Das vermindert den Wert ein Hinweis darauf dass dies der Grund sein könnte, warum wir es mögen. TED وهذا ادى الى تخفيض قيمتها وهذا يوضح احد اهم الاسباب التي تجعلنا نفضل تلك السلع
    Und einer der Gründe, warum das so wichtig ist – also, es ist sehr wichtig, Computer in die Prüfungen miteinzubeziehen. TED واحد الاسباب ان هذا الامر مهم جدا .. اقصد استخدام الحواسيب في الامتحانات
    Er wird in der Prostatakrebsdiagnostik verwendet, aber es gibt zahlreiche andere Gründe, warum eine Prostata vergrößert sein kann. TED انه يستخدم لمعرفة وجود او احتمال وجود سرطان البروستات ولكن هناك العديد من الاسباب التي تدفع البروستات للتضخم
    Sie sind aus zahlreichen Gründen zum Kollaps verdammt, ein Art Gesetz nach Malthus: Ihnen gehen die Rohstoffe aus. TED ومحتوم عليه بالانهيار لعدة أسباب شيء من الاسباب التي تتعلق بالمالتوس ,حيث تكون الموارد قد نفذت
    Und das ist ein Grund, warum diese Organisation wohl die bestinformierte Schlüsselrolle hat, moderne Konflikte zu verstehen: weil sie sprechen. TED وهذا احد الاسباب الذي يفسر لماذا تلك المنظمة تقريبا افضل لاعب رئيسي قادر على فهم الصراع الحديث لانهم يتحدثون
    Aber wenn wir uns weitere Statistiken anschauen, stellen wir fest, dass es Grund zur Hoffnung gibt. TED ولكن اذا نظرنا بشمولية قليلاً الى الاحصائيات فاننا نرى حقاً بعض الاسباب للأمل
    Der Datenmangel in dieser Debatte ist also ein Grund. TED اذن فقلة المعلومات للمناقشة هو احد الاسباب
    Ein Grund mehr die Million Dollar zu nehmen, denken sie nicht, Sylvia. TED وهذا يزيد من الاسباب اخذ مليون دولار مني، الم تفكري، يا سيلفيا.
    Es gibt einen guten Grund, mich zu entführen. Ich weiß als Einzige, wo die Statue meines Vaters ist. Open Subtitles هنالك العديد من الاسباب ليختطفوننى فقط انا التى تعرف اين خبئ التمثال
    Ich denke das auch, aber nicht aus demselben Grund. Open Subtitles أنا أعتقد ذلك أيضا ولكن ليس لنفس الاسباب
    Ja. Das ist ein Grund, warum ich für Waffengesetze bin. Open Subtitles هذا احد الاسباب التى تجعلنى اصوت دائما للتحكم فى الاسلحة.
    Ich habe mehr Grund, dich zu hassen, als irgendwer sonst. Open Subtitles عندي من الاسباب ما يجعلني اكرهك اكثر من اي احد في العالم
    Ein weiterer Grund, sich fernzuhalten. Open Subtitles وهذه من الاسباب للبقاء بعيدا على ما أعتقد
    Ein Grund, daß ich keine Dates hatte... Open Subtitles هذا واحد من الاسباب التى جعلتى لا اواعد بكثرة كما كان ان ينبغي.
    Und ich erinnere mich daran, über all die Gründe nachgedacht zu haben, warum das der Fall war. TED و اتذكر هذا جعلني افكر بكل الاسباب لماذا كانت تلك هي الحالة
    vernachlässigen? Es gibt also viele Gründe, und aus allen diesen Gründen ist es jetzt Zeit, und wir müssen jetzt darüber sprechen. TED اذا هناك اسباب عديده, ولكل تلك الاسباب, هذا هو الوقت والسبب لكي نتحدث
    Es gibt viele Gründe, aus denen wir Soldaten und nicht Polizisten schicken, um diese Aufgaben zu erledigen. TED هناك العديد من الاسباب وراء ذلك نحن في الواقع نرسل الطواقم العسكرية بدلا من الشرطة للقيام بتلك المهام
    Es gibt viele Gründe für diese positiven Entwicklungen, aber einer der Erstaunlichsten ist die wachsende Zahl von Menschen weltweit, die mit antiretroviralen Medikamenten behandelt werden, d.h. Medikamenten, die HIV unter Kontrolle bringen. TED هناك بعض الاسباب لهذه التطورات الايجابية ولكن احد اكثرها وضوحاً هو زيادة عدد الناس حول العالم المستخدمين للادوية المضادة للفيروس التي يحتاجونها للحفاظ على فيروس نقص المناعة البشرية تحت السيطرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد