Man entwickelt ein Regelwerk, welches sicherstellt, dass der spezifische Grund warum das Finanzsystem beinahe zusammengestürzt ist nicht noch einmal vorliegen kann. | TED | لا يمكن تصميم حزمة من القوانين لكي تمنع بصورة مؤكدة الاسباب العملية للانهيار المالي من ان تحدث مجدداً |
Ein Grund hat tatsächlich etwas mit dem Gefühl zu tun, sich zu irren. | TED | ان احد اهم الاسباب .. هو الشعور الناتج عن كوننا مخطئين |
Das vermindert den Wert ein Hinweis darauf dass dies der Grund sein könnte, warum wir es mögen. | TED | وهذا ادى الى تخفيض قيمتها وهذا يوضح احد اهم الاسباب التي تجعلنا نفضل تلك السلع |
Und einer der Gründe, warum das so wichtig ist – also, es ist sehr wichtig, Computer in die Prüfungen miteinzubeziehen. | TED | واحد الاسباب ان هذا الامر مهم جدا .. اقصد استخدام الحواسيب في الامتحانات |
Er wird in der Prostatakrebsdiagnostik verwendet, aber es gibt zahlreiche andere Gründe, warum eine Prostata vergrößert sein kann. | TED | انه يستخدم لمعرفة وجود او احتمال وجود سرطان البروستات ولكن هناك العديد من الاسباب التي تدفع البروستات للتضخم |
Sie sind aus zahlreichen Gründen zum Kollaps verdammt, ein Art Gesetz nach Malthus: Ihnen gehen die Rohstoffe aus. | TED | ومحتوم عليه بالانهيار لعدة أسباب شيء من الاسباب التي تتعلق بالمالتوس ,حيث تكون الموارد قد نفذت |
Und das ist ein Grund, warum diese Organisation wohl die bestinformierte Schlüsselrolle hat, moderne Konflikte zu verstehen: weil sie sprechen. | TED | وهذا احد الاسباب الذي يفسر لماذا تلك المنظمة تقريبا افضل لاعب رئيسي قادر على فهم الصراع الحديث لانهم يتحدثون |
Aber wenn wir uns weitere Statistiken anschauen, stellen wir fest, dass es Grund zur Hoffnung gibt. | TED | ولكن اذا نظرنا بشمولية قليلاً الى الاحصائيات فاننا نرى حقاً بعض الاسباب للأمل |
Der Datenmangel in dieser Debatte ist also ein Grund. | TED | اذن فقلة المعلومات للمناقشة هو احد الاسباب |
Ein Grund mehr die Million Dollar zu nehmen, denken sie nicht, Sylvia. | TED | وهذا يزيد من الاسباب اخذ مليون دولار مني، الم تفكري، يا سيلفيا. |
Es gibt einen guten Grund, mich zu entführen. Ich weiß als Einzige, wo die Statue meines Vaters ist. | Open Subtitles | هنالك العديد من الاسباب ليختطفوننى فقط انا التى تعرف اين خبئ التمثال |
Ich denke das auch, aber nicht aus demselben Grund. | Open Subtitles | أنا أعتقد ذلك أيضا ولكن ليس لنفس الاسباب |
Ja. Das ist ein Grund, warum ich für Waffengesetze bin. | Open Subtitles | هذا احد الاسباب التى تجعلنى اصوت دائما للتحكم فى الاسلحة. |
Ich habe mehr Grund, dich zu hassen, als irgendwer sonst. | Open Subtitles | عندي من الاسباب ما يجعلني اكرهك اكثر من اي احد في العالم |
Ein weiterer Grund, sich fernzuhalten. | Open Subtitles | وهذه من الاسباب للبقاء بعيدا على ما أعتقد |
Ein Grund, daß ich keine Dates hatte... | Open Subtitles | هذا واحد من الاسباب التى جعلتى لا اواعد بكثرة كما كان ان ينبغي. |
Und ich erinnere mich daran, über all die Gründe nachgedacht zu haben, warum das der Fall war. | TED | و اتذكر هذا جعلني افكر بكل الاسباب لماذا كانت تلك هي الحالة |
vernachlässigen? Es gibt also viele Gründe, und aus allen diesen Gründen ist es jetzt Zeit, und wir müssen jetzt darüber sprechen. | TED | اذا هناك اسباب عديده, ولكل تلك الاسباب, هذا هو الوقت والسبب لكي نتحدث |
Es gibt viele Gründe, aus denen wir Soldaten und nicht Polizisten schicken, um diese Aufgaben zu erledigen. | TED | هناك العديد من الاسباب وراء ذلك نحن في الواقع نرسل الطواقم العسكرية بدلا من الشرطة للقيام بتلك المهام |
Es gibt viele Gründe für diese positiven Entwicklungen, aber einer der Erstaunlichsten ist die wachsende Zahl von Menschen weltweit, die mit antiretroviralen Medikamenten behandelt werden, d.h. Medikamenten, die HIV unter Kontrolle bringen. | TED | هناك بعض الاسباب لهذه التطورات الايجابية ولكن احد اكثرها وضوحاً هو زيادة عدد الناس حول العالم المستخدمين للادوية المضادة للفيروس التي يحتاجونها للحفاظ على فيروس نقص المناعة البشرية تحت السيطرة. |