ويكيبيديا

    "الاستراتيجية" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Strategie
        
    • strategischen
        
    • strategische
        
    • strategischer
        
    • Strategieplan
        
    • Strategieplans
        
    • Strategiedokument
        
    • strategisch
        
    • Strategic
        
    • Strategien
        
    Die Hauptverantwortung für die Umsetzung der Strategie liegt bei den Mitgliedstaaten. UN وتقع المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ الاستراتيجية على عاتق الدول الأعضاء.
    Hat der Präsident erwogen, die Truppen zu verstärken, um die Strategie abzusichern, falls nötig? Open Subtitles هل يفكر الرئيس فى زيادة عدد القوات لدعم الاستراتيجية اذا كان هذا ضرورى
    Ich fordere die Mitgliedstaaten und die Organisationen der Zivilgesellschaft überall auf der Welt nachdrücklich auf, sich dieser Strategie anzuschließen. UN وأحث الدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني في كل مكان على الانضمام إلى هذه الاستراتيجية.
    Unsere Empfehlungen konzentrieren sich nicht nur auf den politischen und den strategischen Bereich, sondern außerdem auch auf die operativen und strukturellen Erfordernisse. UN ومن ثــم فــإن توصياتـنا لا تركز فقط على جوانب السياسات أو على الاستراتيجية ولكنها تمتد إلى مجالات الضرورات التشغيلية والتنظيمية.
    Überdies neigen die entwickelten Länder zu der Ansicht, dass ihre nationalen strategischen Interessen nicht auf dem Spiel stehen. UN بل إن الدول المتقدمة النمو، تنـزع علاوة على ذلك إلى عدم تعريض مصالحها الوطنية الاستراتيجية للمخاطر.
    • das im Strategieplan von Bali für technologische Unterstützung und Kapazitätsaufbau vereinbarte strategische Konzept umsetzen. UN • تنفيذ النهج الاستراتيجي المتفق عليه في خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات.
    Die Rollen und Verantwortlichkeiten der Regionalreferenten müssen auch stärker auf wesentliche Aufgaben wie Strategie, Analyse und Evaluierung ausgerichtet werden. UN كما أن هناك حاجة لأن تكون أدوار المكاتب ومسؤولياتها أكثر تركيزا على المهام الأساسية مثل الاستراتيجية والتحليل والتقييم.
    unter Hinweis auf die entscheidende Rolle der Generalversammlung bei der Weiterverfolgung der Umsetzung und der Aktualisierung der Strategie, UN وإذ تشير إلى الدور المحوري الذي تقوم به الجمعية العامة في متابعة تنفيذ الاستراتيجية وتحديثها،
    Die Strategie ist nicht als Weg zu einer Entschädigung vorgesehen. UN وليس الغرض من الاستراتيجية أن تكون وسيلة للتعويض.
    Die Strategie wird dann am erfolgreichsten sein, wenn sie vollständig umgesetzt wird. UN وستحقق الاستراتيجية أعظم نجاح إذا جرى تنفيذها تنفيذا تاما.
    Die Vereinten Nationen sollten unter der Führung des Generalsekretärs eine solche umfassende Strategie fördern. Diese sollte unter anderem Folgendes umfassen: UN وينبغي للأمم المتحدة، وعلى رأسها الأمين العام، التشجيع على وضع هذه الاستراتيجية الشاملة التي تتضمن ما يلي:
    Ziel dieser Strategie ist es, die Gleichstellungsperspektive in alle Rechtsvorschriften, Politiken, Programme und Projekte zu integrieren. UN وتهدف الاستراتيجية إلى إدماج المنظور الجنساني في جميع التشريعات والسياسات والبرامج والمشاريع.
    Praktische Möglichkeiten zur Umsetzung der Strategie durch Landesteams werden derzeit entwickelt. UN ويجري حاليا إعداد خيارات عملية لإنشاء أفرقة قطرية تتولى تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    vi) das Bewusstsein im Sicherheitsrat für die strategischen Herausforderungen erhöhen, die sich in allen Friedenssicherungseinsätzen stellen. UN '6` تعزيز الوعي في مجلس الأمن بالتحديات الاستراتيجية التي تواجهها عمليات حفظ السلام جميعها.
    Es wurde ein zwischen den Tagungen durchzuführendes Verfahren für eine eingehende Überprüfung der Umsetzung von Ziel 2 und Ziel 3 des strategischen Plans des Übereinkommens festgelegt. UN وأنشأ الاجتماع عملية بين الدورات لإجراء استعراض متعمق لتنفيذ الهدفين 2 و 3 من الخطة الاستراتيجية للاتفاقية.
    Als die ideologischen Interessen des Iran mit seinen strategischen Interessen kollidierten, hatten strategische Interessen immer die Oberhand. TED عندما تصادمت الدوافع الإيديولوجية مع المصالح الاستراتيجية، كانت الغلبة للمصالح الاستراتيجية.
    Im Kalten Krieg stationierte die Rote Armee fast 1 Million Soldaten in der Ukraine aufgrund ihrer strategischen militärischen Bedeutung. Open Subtitles اثناءالحرب الباردة وضع الاتحاد تقريباً مليون جندى فى اوكرانيا بسبب اهميتها الاستراتيجية
    Wir berücksichtigen den strategischen Wert der Beseitigung eines Angriffsziels, die potentiellen Schäden für Zivilisten, und die Nähe zu Moscheen, Schulen oder Krankenhäusern. Open Subtitles نأخذ في الحساب القيمة الاستراتيجية لإزاحة الهدف الضرر المحتمل للمدنيين
    Damit sie dann als perfekte Unternehmerin strategischen Vorteilen alles unterordnet. Open Subtitles بذلك قد تكون رئيسة شركة مثالية قادرة على اتخاذ قرارات مبنية فقط على المصالح الاستراتيجية
    Da dies für verschiedene souveräne Regierungen, einschließlich Iraks und der Vereinigten Staaten, sensible Fragen sind, müssen sie im Rahmen einer gegenseitigen Verständigung über unsere strategische Partnerschaft gelöst werden. UN وبما أنه توجد مسائل حساسة بالنسبة لعدد من الحكومات ذات السيادة، بما فيها العراق والولايات المتحدة، فإنه ينبغي حلها في إطار من التفاهم بشأن شراكتنا الاستراتيجية.
    Darüber hinaus könnte sie für das System der Vereinten Nationen als strategische Kapazität zur Politikentwicklung und zentralen Unterstützung im Hinblick auf die Reform des Sicherheitssektors dienen. UN ويمكنها أيضا أن توفر لمنظومة الأمم المتحدة قدرة على وضع السياسات الاستراتيجية والمساندة في مجال إصلاح قطاع الأمن.
    RD: Na ja, unsere einzige Mission ist das Erschaffen und Verhindern strategischer Überraschung. TED حسناً أنظر، إن هدفنا الوحيد هو أن نعمل على خلق عنصر المفاجئة الاستراتيجية ومنعها.
    die Verabschiedung des Strategieplans von Bali für technologische Unterstützung und Kapazitätsaufbau des Umweltprogramms der Vereinten Nationen begrüßend, UN وإذ ترحب باعتماد خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات التي وضعها برنامج الأمم المتحدة للبيئة()،
    unter Hinweis auf die in der Internationalen Dekade für Katastrophenvorbeugung erzielten Ergebnisse und gewonnenen Erfahrungen, die in dem Genfer Mandat für Katastrophenvorbeugung und dem Strategiedokument "Eine sicherere Welt im 21. Jahrhundert: Risikominderung und Katastrophenvorbeugung" beschrieben sind, UN وإذ تشير أيضاً إلى نتائج العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، بما في ذلك الدروس المستفادة منه، المجملة في ولاية جنيف المتعلقة بالحد من الكوارث ووثيقة الاستراتيجية المعنونة ”من أجل عالم أكثر أمنا في القرن الحادي والعشرين: الحد من المخاطر والكوارث“()،
    Und die Leute in Ghana wussten von diesen Mustern und setzten sie strategisch ein. TED ويعرف الناس في غانا عن هذه الأنماط ذاتية التنظيم ويستخدمونها من الناحية الاستراتيجية.
    Es gibt keine einfache Antwort auf diese Herausforderungen. Nötig ist ein nuancierter Ansatz, wie wir ihn in unserem neuen Buch Strategic Reassurance and Resolve herausgearbeitet haben. News-Commentary ولن تجد الولايات المتحدة حلولاً جاهزة لهذا التحدي. والمطلوب الآن اتباع نهج بالغ الدقة، وهو ما نقدمه في كتابنا الجديد "الطمأنينة الاستراتيجية والعزيمة".
    An dieser Stelle möchte ich für Sie eine der Strategien zusammenfassen, die wir in der regenerativen Medizin verfolgen. TED أحد الاشياء التي أريد تلخيصها لكم, ماهية الاستراتيجية التي نتجه اليها في علم تجدد الانسجة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد