Umfragen zeigen regelmäßig Bedenken bezüglich des Datenschutzes. | TED | تُظهر الاستطلاعات بصورة منتظمة اهتمامات بشأن الخصوصية. |
Umfragen besagen, dass die Bevölkerung Angst hat, hier an Bord zu leben. | Open Subtitles | تُظهر الاستطلاعات أن الناس مترددين في القدوم و العيش على متن السفينة |
Das ist völlig richtig, aber die Wahlsteuer ist dringender. | Open Subtitles | صحيح، لكن ضريبة الاستطلاعات يجب أن تكون تركيزنا الرئيس. |
Die Staatsanwaltschaft kennt die Begründung, da er gerade die Regeln der Offenlegung missachtet hat. | Open Subtitles | يعرف الادعاء ما الأساس لأنه خرق قوانين الاستطلاعات للتو |
Laut Umfragen ist die Bevölkerung Spider-Man zurzeit wohlgesonnener. | Open Subtitles | تشير الاستطلاعات علي الانترنت تنامياً مفاجئاً. لــصالح صاحب "شبكة العنكبوت". يُقصد به "سبايدرمــان" |
Bei der Wahl zum Senator zeigen die Umfragen starke Verluste für Amtsinhaber John McLaughlin, mit seiner harten Einwanderungspolitik. | Open Subtitles | الاستطلاعات الاخيرة تشير الى انحدار حاد في شعبية (جون مكلوكلين) وتصرفاته القاسية حول الهجرة |
- In den meisten Umfragen... | Open Subtitles | -معظم الاستطلاعات تضعنا |
Die Mehrheit der Meinungsumfragen in den letzten vier Jahren zeigt, dass die Ansichten der Amerikaner über den Islam weiterhin als Opfer der Terroranschläge vom 11. September 2001 betrachtet werden können. Umfragen der Washington Post/ABC News aus dem Jahr 2006 beispielsweise ergaben, dass beinahe die Hälfte der Amerikaner den Islam als „ungünstig“ einstufen und ein Viertel der Befragten einräumen, negative Gefühle gegenüber Muslimen zu hegen. | News-Commentary | إن غالبية استطلاعات الرأي العام التي أجريت في السنوات الأربع الأخيرة تؤكد أن نظرة الأميركيين للإسلام ما تزال ضحية لهجمات الحادي عشر من سبتمبر/أيلول 2001. على سبيل المثال، وجدت الاستطلاعات التي أجرتها واشنطن بوس�� مع شبكة ايه بي سي الإخبارية منذ عام 2006 أن ما يقرب من نصف الأميركيين يرون الإسلام من منظور "مجحف"، في حين اعترف واحد من بين كل أربعة بأنه يحمل مشاعر منحازة ضد المسلمين. |
Das Problem ist, dass die Meinungsforscher das Problem nicht tatsächlich messen können. Sie bezeichnen dies als den „Bradley-Effekt“, der erstmalig 1982 beim Gouverneurswahlkampf in Kalifornien beobachtet wurde, als Tom Bradley, der damalige afroamerikanische Bürgermeister von Los Angeles seinem weißen Gegenspieler unterlag, obwohl er im gesamten Wahlkampf in den Umfragen vorne lag. | News-Commentary | إلى أي حدٍ إذن قد يتكلف أوباما نتيجة لانتمائه العرقي؟ المشكلة هنا أن القائمين على إجراء الاستطلاعات لا يستطيعون قياس الأمر بصورة فعّالة. وهم يطلقون على مثل هذا الموقف "مفعول برادلي"، والذي لوحظ لأول مرة أثناء انتخابات حاكم كاليفورنيا في العام 1982، حين خسر توم برادلي ، وهو أميركي من أصل أفريقي، خسر السباق لصالح خصمه الأبيض رغم تقدمه في استطلاعات الرأي قبل الانتخابات طيلة فترة الحملة الانتخابية. |