ويكيبيديا

    "الاستعدادات" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Vorbereitungen
        
    Inzwischen laufen die Vorbereitungen für die Anhunft mehrerer Staatsoberhäupter aus Ländern der europäischen Gemeinschaft. Open Subtitles الاستعدادات مستمرة لاستقبال قادة عدة دول
    Vorbereitungen treffen zum Ausladen von Personal und Ladung. Open Subtitles اتخذوا كافة الاستعدادات لتفريغ الموظفين والحمولة
    Vorbereitungen für die Reise nach Dänemark, wo die UN eine Konferenz aller Regierungen berufen hat, um ein Klimawandelabkommen zu beschliessen. Open Subtitles تجري الاستعدادات للسفر الى كوبنهاغن، حيث تعقد الامم المتحدة مؤتمرا لقادة العالم، للتوصل الى اتفاق لمعالجة تغير المناخ.
    Die Vorbereitungen sollten in den nächsten zwei Tagen getroffen werden. Open Subtitles يجب ان تتم الاستعدادات خلال اليومين القادمين
    Der große Marmion trifft letzte Vorbereitungen. Open Subtitles العظيم مارميون مشغول مع نظيره الاستعدادات النهائية.
    Die Vereinten Nationen beteiligen sich aktiv an den Vorbereitungen für die Internationale Tagung zur Überprüfung der Umsetzung des Aktionsprogramms von Barbados, die 2004 in Mauritius stattfinden soll. UN وتشارك المنظمة بنشاط في الاستعدادات المتخذة للمؤتمر الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج عمل بربادوس المقرر عقده في موريشيوس في عام 2004.
    mit Befriedigung Kenntnis nehmend von der Errichtung der Palästinensischen Behörde und der Abhaltung der ersten allgemeinen palästinensischen Wahlen sowie von den derzeit laufenden Vorbereitungen für die zweiten Wahlen, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح إنشاء السلطة الفلسطينية وإجراء أول انتخابات عامة فلسطينية، وكذلك الاستعدادات الجارية لإجراء انتخابات ثانية،
    Und natürlich werden wir Sie wegen all den Vorbereitungen auf dem Laufenden halten. Open Subtitles وبالطبع سنقوم، نبقى على اتصال - على الجميع الاستعدادات.
    Ich werde Dr. Wilkes suchen und Vorbereitungen für morgen Abend starten. Open Subtitles سوف تجدى الدكتور (ويلكس) قد بدء فى الاستعدادات لمساء الغد
    12. sieht mit Interesse dem Beitrag des Übereinkommens über die biologische Vielfalt zu den Vorbereitungen für den Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung entgegen, eingedenk der von der Kommission für Nachhaltige Entwicklung auf ihrer zehnten Tagung gefassten Beschlüsse; UN 12 - تتطلع إلى مساهمة اتفاقية التنوع البيولوجي في الاستعدادات لعقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، واضعة في اعتبارها المقررات التي اتخذتها لجنة التنمية المستدامة في دورتها العاشرة؛
    Wenn Sie das verstehen, können Sie sich zwar vorbereiten, aber die Vorbereitungen, die Sie treffen können, sind begrenzt. Sie können Wasser mitnehmen, Sie können ein Karte mitnehmen, Sie können etwas zusammenpacken. TED شخص يعي تماما ان الاستعدادات مهما كانت كبيرة فهي محدودة فأنت يمكنك ان تأخذ معك - في فريق الانقاذ - المياه والخرائط والمعدات اللازمة
    Wenn die Vorbereitungen abgeschlossen sind. Open Subtitles ‫حين تنتهي الاستعدادات. ‬
    unter Berücksichtigung der laufenden Vorbereitungen für die Internationale Konferenz über Entwicklungsfinanzierung, die vom 18. bis 22. März 2002 in Monterrey (Mexiko) stattfinden und sich unter anderem mit dem Handel im Kontext der Entwicklungsfinanzierung befassen wird, UN وإذ تأخذ في الاعتبار الاستعدادات الجارية لانعقاد المؤتمر الدولي لتمويل التنمية في مونتيري بالمكسيك، في الفترة من 18 إلى 22 آذار/مارس 2002()، الذي سينظر ضمن أمور أخرى في مسألة التجارة في سياق تمويل التنمية،
    Als Folge seiner im schwedischen Fernsehen geäußerten Ansichten wurde ihm die von Papst Benedikt in Aussicht gestellte Wiederaufnahme in die Kirche verweigert, was aber wahrscheinlich auch gut so ist. Zusätzlich wurde er aus Argentinien ausgewiesen, wo er lebte, und nun droht ihm die Auslieferung nach Deutschland, wo man Vorbereitungen für eine Anklage gegen ihn wegen Leugnung des Holocausts vorbereitet. News-Commentary إن هذا المطران إذن لا يبدو وكأنه رجل جذاب. ولكن هل يستحق كل الهجوم الموجه ضده الآن؟ فنتيجة للآراء التي أعرب عنها في التلفزيون السويدي حُـرِم من العودة إلى الكنيسة، وذلك رغم حصوله في وقت سابق على وعد بذلك من البابا بنديكت ، وهو الوعد الذي ربما كان عادلاً. ولكنه طُـرِد أيضاً من الأرجنتين، حيث كان يقيم، وهو الآن مهدد بتسليمه إلى ألمانيا، حيث تجري الاستعدادات لمحاكمته لإنكار المحرقة.
    Verzögerungen und Geldverschwendung kommen im Rahmen olympischer Vorbereitungen öfter vor (Griechenland 2004 ist ein offenkundiges Beispiel und Brasilien 2016 scheint mit ähnlichen Problemen zu kämpfen). Doch Russland erweist sich aus anderen Gründen als ungeeigneter Gastgeber. News-Commentary الواقع أن حالات التأخير والإهدار شائعة في الاستعدادات الأوليمبية (تُعَد اليونان في 2004 مثالاً واضحا، ويبدو أن استعدادات البرازيل لدورة 2016 تواجه مشاكل مماثلة). ولكن روسيا تبرهن على كونها مضيفة غير مناسبة لأسباب أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد