Ich habe vorhin erst diese skandinavischen Heftchen erstanden. | Open Subtitles | لقد قمت في وقت مبكر من اليوم بالحصول على هذه المنشورات الاسكندنافية |
Natürlich ist es gefährlich, das skandinavische Modell zu idealisieren. Auch die skandinavischen Länder haben Probleme, wie etwa Dänemarks ausländerfeindliche extreme Rechte oder Norwegens gelegentliche Anwandlungen von provinziellem Puritanismus zeigen. | News-Commentary | من الخطورة بمكان أن نمجد النموذج الاسكندنافي بطبيعة الحال. فالبلدان الاسكندنافية تعاني من نصيبها من المشاكل، مثل اليمين المتطرف القوي الكاره للأجانب في الدنمرك ونوبات التزمت الديني العَرَضية الإقليمية في النرويج. |
Und dafür sorgen, dass sie nicht in England, oder Deutschland, oder Frankreich, oder Italien, nicht einmal, Verzeihung, in Skandinavien willkommen wäre | Open Subtitles | وسنحرص على ألا تكون موضع ترحيب في انجلترا، أو ألمانيا ، فرنسا أو إيطاليا، أو حتى جميع الدول الاسكندنافية. |
Das ist Suleyman Bhatti, Terrorverdächtiger, auf der Flucht in Skandinavien. | Open Subtitles | هنا هو سليمان بهاتي الأرهابي المشتبه به على الهروب الى الدول الاسكندنافية. |
In England heißt es immer, die Skandinavier sind geniale Autofahrer. | Open Subtitles | الآن، تبدو، في بريطانيا دائما يقال لنا ان الدول الاسكندنافية هي الرائعة في القيادة، و |
Darüber hinaus beschränkt ein Mangel an Mietwohnungen in Polen die Fähigkeit der Arbeitnehmer, dorthin umzuziehen, wo es Arbeitsplätze gibt. Es lässt sich argumentieren, dass Polens Arbeitsmarkt eher dem Spaniens verwandt ist als jenem Skandinaviens, wo eine großzügige soziale Absicherung eine umfassende Schulung der Mitarbeiter erlaubt. | News-Commentary | وعلاوة على ذلك فإن النقص في سوق الإيجارات السكنية في بولندا يعمل على تقييد قدرة العمال على الانتقال إلى حيث توجد فرص العمل. وبوسعنا أن نقول إن سوق العمل في بولندا أقرب إلى سوق العمل في أسبانيا وليس في الدول الاسكندنافية حيث تسمح الحماية الاجتماعية السخية بالتدريب المكثف للموظفين. |
- Othala, die nordische Rune. | Open Subtitles | أوثالا، الأبجدية الاسكندنافية التي تمثل مجموعة كبيرة |
Aus dem... skandinavischen. | Open Subtitles | باللغة الاسكندنافية |
Wie das letzte Jahrzehnt gezeigt hat, hat sie den skandinavischen Ländern in einer Zeit der extremen Internationalisierung gute Dienste geleistet. Anstatt uns der allgemeinen Meinung zu beugen, haben wir die Möglichkeiten genutzt, die die Globalisierung und der technologische Wandel bieten. | News-Commentary | لا شك أن هذه السياسات مكلفة، ولكنها تغطي تكاليفها تلقائياً من خلال تحفيز النمو وإنتاج العائدات. وكما يتبين لنا من أحداث العقد الماضي فقد نجحت هذه السياسات في خدمة الدول الاسكندنافية أثناء فترة من التدويل المتطرف. وبدلاً من الاستسلام للحكمة التقليدية فقد عمدنا إلى استغلال الإمكانيات والاحتمالات التي توفرت نتيجة للعولمة والتغير التكنولوجي. |
Viele Länder, die kleiner sind als Südkorea, kommen mit Soft Power gut zurecht. Das politische Gewicht von Ländern wie Kanada, den Niederlanden und den skandinavischen Staaten wiegt schwerer als ihr militärischer und wirtschaftlicher Einfluss, da sie attraktive Komponenten wie Wirtschaftshilfe oder friedensschaffende Maßnahmen in die Definition ihrer nationalen Interessen einbeziehen. | News-Commentary | إن العديد من البلدان الأصغر حجماً من كوريا الجنوبية تبلي بلاءً حسناً في ساحة القوة الناعمة. فالثقل السياسي الذي تتمتع به بلدان مثل كندا، وهولندا، والدول الاسكندنافية أعظم كثيراً من ثقلها العسكري والاقتصادي، ويرجع هذا إلى إدراج هذه البلدان لقضايا جذابة مثل المساعدات الاقتصادية أو حفظ السلام في تعريفها الخاص لمصالحها الوطنية. |
Zudem gibt Italien ungefähr 4,5 Prozent des Bruttoinlandsproduktes für Bildung aus, im Vergleich zu mehr als 6 Prozent in den skandinavischen Ländern. Italienische Schüler haben demzufolge erheblich schlechtere Ergebnisse in der PISA-Studie als die Schüler vieler anderer OECD-Länder. | News-Commentary | وعلاوة على ذلك، تنفق إيطاليا نحو 4,5% من الناتج المحلي الإجمالي على التعليم، في حين تنفق الدول الاسكندنافية على التعليم أكثر من 6% من الناتج المحلي الإجمالي. ونتيجة لهذا فإن درجات الطلاب الإيطاليين في برنامج تقييم الطلاب الدوليين أدنى كثيراً من نظيراتها في العديد من دول منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية. |
Zusammen mit der skandinavischen und britischen Gruppe macht dies also acht EU-Vertreter im Exekutivdirektorium des IWF. Da die Satzung des IWF festlegt, dass es nur 20 Ratsmitglieder geben kann, bedeutet dies, dass 40% Mitglieder des Exekutivdirektoriums aus der Europäischen Union und ein Drittel aus der Eurozone stammen. | News-Commentary | وبإضافة الدائرتين الاسكندنافية والبريطانية، يصبح الاتحاد الأوروبي ممثلاً بثمانية مقاعد في المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي. وبالنظر إلى أن النظام الأساسي لصندوق النقد الدولي ينص على أن مجلس إدارته يتألف من عشرين عضواً فقط، فهذا يعني أن 40% من المديرين التنفيذيين لصندوق النقد الدولي أوروبيون، وأن ثلث هؤلاء المديرين ينتمون إلى منطقة اليورو. |
Polen könnte feststellen, dass es Sicherheits- und andere Interessen mit einigen Ländern ähnlicher Größe innerhalb der gegenwärtigen EU teilt. Die drei baltischen Staaten werden mit größter Wahrscheinlichkeit enger mit den skandinavischen Ländern als mit den übrigen Neumitgliedern kooperieren. | News-Commentary | مهما كانت النتائج، فإن أوروبا بالكامل تحتاج إلى نبذ وتجاوز صيغة أوروبا "القديمة" وأوروبا "الجديدة" المبتذلة. فقد تكتشف بولندا أنها تشترك في المصالح الأمنية وبعض المصالح الأخرى مع بعض الدول التي تشبهها في الحجم في الاتحاد الأوروبي الحالي. أما دول البلطيق الثلاث، فإن علاقات التعاون بينها وبين الدول الاسكندنافية ستكون على الأرجح أقوى وأوثق من مثيلاتها مع الدول الأعضاء الجديدة الأخرى. |
Das Rotkehlchen zieht jeden Herbst von Skandinavien in den Mittelmeerraum. Wie viele Meerestiere und sogar Insekten orientiert es sich dabei am Magnetfeld der Erde. | TED | يهاجر طائر أبو الحناء من الدول الاسكندنافية وصولا الى البحر الأبيض المتوسط، كل خريف، ومثل العديد من الحيوانات البحرية وحتى الحشرات، فهي تستهدي عن طريق الاستشعار بالمجال المغناطيسي للأرض. |
Es ist zum Beispiel kein Zufall, dass die erfolgreichsten Wohlfahrtsstaaten Europas in dem ethnisch homogenen Skandinavien entstanden sind. Die Menschen in diesen Ländern haben das Gefühl, dass sie ihre Nachbarn und Mitbürger verstehen können und dass sie eine enge Verbindung mit ihnen haben. | News-Commentary | وليس من قبيل المصادفة على سبيل المثال أن يتم تأسيس دولة الرفاهية الأكثر نجاحاً في أوروبا في المنطقة الاسكندنافية المتجانسة عرقيا. فالناس في بلدان هذه المنطقة يتمتعون بحس القدرة على فهم جيرانهم وأبناء أوطانهم، وأنهم يشتركون معهم في رابطة وثيقة. |
Unsere gesamten Streitkräfte greifen von Frankreich, dem Mittelmeer und Skandinavien aus ein. | Open Subtitles | UFA سوف تغزو فرنسا كلها البحر المتوسط والدول الاسكندنافية و |
Diese Woche senden wir, wie Sie unschwer an der Witterung erkennen können, aus Skandinavien. | Open Subtitles | هذا الاسبوع، ونحن قادمون - إذا كنت يمكن أن نرى من خلال رذاذ المراوغة أسفل النوافذ - من الدول الاسكندنافية. |
Natürlich stellt sich die Frage, warum die chinesische Regierung, die sich in anderen Bereichen nicht scheut, paternalistische Maßnahmen zu ergreifen, nicht einfach die Produktion und den Konsum von Zigaretten generell verbietet. Immerhin wurde das Rauchen bereits in anderen Ländern und an anderen Orten von Skandinavien bis New York City übermäßig verteuert und an den meisten öffentlichen Orten verboten. | News-Commentary | السؤال الذي يطرح نفسه هو لماذا لا تفرض حكومة الصين، المعروفة بعدم خجلها من فرض سياسات أبوية في مجالات أخرى، حظراً تاماً على إنتاج السجائر واستخدامها. ففي بلدان ومناطق أخرى، من الدول الاسكندنافية إلى مدينة نيويورك، جعلت السلطات التدخين باهظ التكاليف وغير قانوني في أغلب الأماكن العامة. |
Aber obwohl es sich in der sozialdemokratischen Welt von Skandinavien, Deutschland und anderen europäischen Ländern angenehm lebt, haben sich viele dieser Länder, die Egalität auf Kosten zukünftiger Generationen erkauft. | News-Commentary | ولكن على الرغم من أنه من المريح أن يعيش المرء في عالم الديمقراطية الاجتماعية الذي توفره دول مثل الدول الاسكندنافية وألمانيا ودول أوروبية أخرى، إلا أن العديد من هذه الدول اشترت المساواة والتكافؤ لأجيالها الحالية على حساب أجيال المستقبل. |
Bis zum 19. Jahrhundert hatte die Entwicklung von Dampfmaschinen und anderen Transportmitteln dazu geführt, dass ein Drittel der Bevölkerung Skandinaviens, Irlands und Teilen Italiens emigriert war. Die Massenauswanderung war für Millionen von Europäern der Ausweg aus Armut und Verfolgung und speiste die Dynamik und die Entwicklung von Ländern wie den USA, Großbritannien und verschiedenen Kolonien. | News-Commentary | وبحلول القرن التاسع عشر، كان اختراع المحرك البخاري وغير ذلك من وسائل النقل من الأسباب التي يسرت هجرة ثلث سكان الدول الاسكندنافية وأيرلندا وأجزاء من إيطاليا. وكانت الهجرة الجماعية بالنسبة للملايين من الأوروبيين بمثابة طريق للهروب من الفقر والاضطهاد، كما غذت دينامية وتطور مجتمعات مثل الولايات المتحدة والمملكة المتحدة والعديد من المستعمرات. |
Ich dachte, ich lehre nordische Mythologie. | Open Subtitles | كنت أتوهم أني أُدرس علم الأساطير الاسكندنافية. |
Der Tag des Jüngsten Gerichts in der alten nordischen Mythologie. | Open Subtitles | يوم القيامة في المعتقدات الاسكندنافية القديمة |
Abgesehen von der Möglichkeit... daß eine skandinavische Olympiateilnehmerin... gestern um unser Haus rannte... was wäre noch möglich? | Open Subtitles | وبإستبعاد إمكانيّة أن تكون تلك المرآة الاسكندنافية الاولمبية هى التى كانت تجري خارج بيتنا اللّيلة الماضية |
Den größten Anteil an diesen Veränderungen haben Afrikaner, die in der Vergangenheit ein Ende der Misswirtschaft forderten. Aber auch das Engagement der G-8 und anderer wichtiger Partner – wie der nordischen Staaten und der Niederlande – spielten eine entscheidende Rolle. | News-Commentary | ويرجع أغلب الفضل في هذه التغييرات إلى الأفارقة الذين طالبوا بوضع نهاية للحكم الفاسد الذي كان سائداً في الماضي. إلا أن التعهدات التي بذلها أعضاء مجموعة الثماني وشركاء رئيسيون آخرون ـ مثل الدول الاسكندنافية وهولندا ـ لعبت أيضاً دوراً على قدر عظيم من الأهمية. |