Seht Ihr, die verlässliche Barriss wird die Sache schon schaukeln. | Open Subtitles | (باريس) التي يمكن الاعتماد عليها ستجعلنا نمر |
Und schließlich müssen Regierungen und Hilfsagenturen ihre marktgestützten Experimente aufgeben und sich zu echten systemweiten Reformen verpflichten. Eine Schlüsselpriorität sind die Lehrer, die starke Anreize, eine effektive Ausbildung und verlässliche Unterstützungssysteme brauchen, um echtes Lernen zu ermöglichen. | News-Commentary | وأخيرا، يتعين على الحكومات ووكالات المعونة أن تتخلى عن التجارب القائمة على السوق، وأن تلتزم بالإصلاح الحقيقي للنظام بالكامل. ويمثل المعلمون أحد مجالات الأولوية الأساسية، فهم يحتاجون إلى حوافز قوية، وتدريب فعّال، وأنظمة دعم يمكن الاعتماد عليها لتسليم تعليم حقيقي. ذلك أن أي نظام تعليمي لن يكون جيداً إلا بقدر جودة معلميه. |
Momentan sind unsere Satelliten etwas unzuverlässig. | Open Subtitles | لا أسمعك؟ في هذه اللحظة أقمارنا الصناعية لا يمكن الاعتماد عليها الى حد ما |
Augenzeugenberichte sind auch unzuverlässig. | Open Subtitles | شهادة العيان لا يمكن الاعتماد عليها |
Er ist absolut unzuverlässig. | Open Subtitles | انه لا يمكن الاعتماد عليها كليا. |
Sie ist unzuverlässig. Sie ist nicht da. | Open Subtitles | لا يمكن الاعتماد عليها وهي غائبة |
- weil deine Notizen auch unzuverlässig sein könnten. | Open Subtitles | -لأن ملاحظاتك لا يمكن الاعتماد عليها |
Diese Computer sind so unzuverlässig. | Open Subtitles | ... الحاسبات لا يمكن الاعتماد عليها ... |
Lizzy, die Erinnerungen einer Vierjährigen sind... unzuverlässig. | Open Subtitles | ليزي ، والذكريات من العمر أربع سنوات ، هي ... لا يمكن الاعتماد عليها . |