ويكيبيديا

    "الاقتراحات" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Vorschläge
        
    • Vorschlägen
        
    • Anträgen
        
    • der unterbreiteten
        
    • Vorschlagsbriefkasten
        
    In den vier mir heute verbleibenden Minuten kann ich nur einige Vorschläge machen. TED في الأربعة دقائق المتبقية لي اليوم، أستطيع أن أعطي فقط بعض الاقتراحات.
    Ich wollte Ihnen auch die Vorschläge aus Kentucky zeigen, die ziemlich gut waren. Sie hatten schwarz gebrannten Schnaps, Waschmittel und flüssige Nägel. TED وأردت أن أبين لكم ، أيضا ، الاقتراحات المقدمة من كنتاكي هي جيدة : لديهم مسكرات، منظفات الغسيل وسائل الأظافر.
    Die Vorschläge in diesem Aktionsplan sind maßvoll, jedoch nicht bescheiden. UN وفي حين أن الاقتراحات الواردة في خطة العمل اقتراحات مدروسة، فإنها ليست متواضعة.
    Zu den konkreten Vorschlägen der Mitgliedstaaten zählten UN وشملت الاقتراحات المحددة التي قدمتها الدول الأعضاء:
    Folgende Anträge haben in der nachstehenden Reihenfolge Vorrang vor allen in der Sitzung bereits eingebrachten Vorschlägen oder anderen Anträgen: UN تعطى الاقتراحات المبينة أدناه أسبقية على جميع المقترحات أو الاقتراحات الأخرى المعروضة على الجلسة، وذلك حسب الترتيب التالي:
    Eine Möglichkeit wäre, dass die Versammlung diese Vorschläge irgendwann Anfang 2009 erörtert. UN وتتمثل إحدى الإمكانيات في أن تناقش الجمعية العامة هذه الاقتراحات في وقت معين أوائل عام 2009.
    Vorschläge und Änderungsanträge sind in der Regel schriftlich beim Generalsekretär einzureichen; dieser leitet sie in Abschrift den Delegationen zu. UN تُقدم الاقتراحات والتعديلات، في العادة، كتابة إلى الأمين العام الذي يقوم بتعميم نسخ منها على الوفود.
    Vorschläge und Änderungsanträge sind in der Regel schriftlich beim Generalsekretär einzureichen; dieser leitet sie in Abschrift den Delegationen zu. UN تُقدَّم الاقتراحات والتعديلات، في العادة، كتابة إلى الأمين العام الذي يقوم بتعميم نسخ منها على الوفود.
    Beziehen sich zwei oder mehr Vorschläge auf dieselbe Frage, so stimmt der Ausschuss, sofern er nichts anderes beschließt, in der Reihenfolge über die Vorschläge ab, in der sie eingebracht wurden. UN إذا قُدم اقتراحان أو أكثر في مسألة واحدة، يجري التصويت على الاقتراحات حسب ترتيب تقديمها، ما لم تُقرر اللجنة غير ذلك.
    Die Vorschläge zur Umbenennung des Politischen Sonderausschusses machte sich der Sonderausschuss nicht zu eigen [Ziff. 109]. UN 35 - ولم تؤيد اللجنة الخاصة الاقتراحات المتعلقة بتغيير اسم اللجنة السياسية الخاصة [الفقرة 109].
    Die Schlussfolgerungen bestanden aus zwei Teilen: einer Darstellung der allgemeinen Bemerkungen und einer Aufzählung einiger der spezifischen Vorschläge, die zur Weiterverfolgung durch die Arbeitsgruppe unterbreitet wurden. UN وقُسمت الاستنتاجات إلى جزأين: النقاط العامة المستخلصة، وقائمة ببعض الاقتراحات المحددة للمتابعة من جانب الفريق.
    in der Erwartung, mindestens einen Monat vor dem Unabhängigkeitsdatum weitere konkrete Vorschläge des Generalsekretärs bezüglich des Mandats und der Struktur einer Nachfolgemission der Vereinten Nationen nach der Unabhängigkeit zu erhalten, UN وإذ يتطلع إلى الحصول على مزيد من الاقتراحات المحددة من الأمين العام بشأن ولاية وهيكل بعثة خلف تابعة للأمم المتحدة بعد الاستقلال، قبل موعد الاستقلال بشهر على الأقل،
    Zwar wurden schon viele Verbesserungen vorgenommen, doch sind noch weitere nötig, und im Folgenden möchte ich einige Vorschläge dazu unterbreiten. UN وبينما أدخلت تحسينات عديـــدة، فإن هناك حاجة إلى المزيد، وسأقدم في المناقشة التالية بعض الاقتراحات.
    Also haben sie sich heimlich den Rat eines bekannten Dichters, dessen Namen ich nicht nenne, eingeholt. Er sandte ihnen per Fax einige Vorschläge TED وبالتالي قاموا سرا بطلب النصح من شاعر غنائي شهير، لن أسميه، وقد أرسل لهم بعض الاقتراحات بالفاكس.
    Die Vorschläge decken vier große Bereiche ab. News-Commentary وتغطي الاقتراحات أربعة مجالات رئيسية واسعة:
    - Also, bei allem Respekt sollten wir die kreativen Vorschläge den Müttern vorbehalten, die die meiste Arbeit leisten. Open Subtitles حسناً، مع احترامي لنترك الاقتراحات البناءة للأمهات اللائي يتولين العمل الشاق، حسناً؟
    Wenn du Vorschläge machen willst, dann mach gute. Open Subtitles اسمع، إن أردت طرح الاقتراحات فاطرح الاقتراحات الجيّدة
    Sowohl die Regierungen als auch die Zivilgesellschaft haben eine Vielzahl von Vorschlägen für die Schaffung einer ständigen oder verfügungsbereiten Zivil- und Polizeikapazität zur raschen Reaktion auf solche Notsituationen vorgelegt. UN وهناك عدد كبير من الاقتراحات التي قدمتها الحكومات والمجتمع المدني على حد السواء لإنشاء قدرات دائمة أو احتياطية من الأفراد المدنيين أو أفراد الشرطة للاستجابة السريعة لهذه الطوارئ.
    Hier und da beteiligte ich mich mit ein oder zwei Szenen oder ein paar Vorschlägen, TED شاركت أحيانًا بمشهد أو اثنين وبعض الاقتراحات.
    Ich könnte Euch auch mit einigen anderen Vorschlägen helfen. Open Subtitles أنا يمكن أن أساعد أيضا في بعض الاقتراحات الأخرى
    Vorbehaltlich der Regel 71 haben folgende Anträge, in der nachstehenden Reihenfolge, Vorrang vor allen anderen bereits eingebrachten Vorschlägen oder Anträgen: UN مع مراعاة أحكام المادة 71، تُعطى الاقتراحات المبينة أدناه أسبقية على جميع المقترحات أو الاقتراحات الأخرى المطروحة في الجلسة، وذلك حسب الترتيب التالي:
    6. nimmt ferner Kenntnis von dem auf der Tagung der Vertragsstaaten gefassten Beschluss, dass der designierte Vorsitzende auch weiterhin zwischen den Tagungen Konsultationen über Möglichkeiten zur Förderung der Einhaltung des Übereinkommens und der dazugehörigen Protokolle führen soll, unter Berücksichtigung der unterbreiteten Vorschläge; UN 6 - تلاحظ كذلك قرار اجتماع الدول الأطراف أن يواصل الرئيس المعين إجراء مشاورات خلال فترة ما بين الدورات بشأن الخيارات الممكنة فيما يتعلق بتعزيز الامتثال للاتفاقية وبروتوكولاتها، مع مراعاة الاقتراحات المقدمة()؛
    Oh, Präsident Siebert,... ich nehme an, Sie wollen auf eine meiner Vorschläge reagieren,... den ich in den Vorschlagsbriefkasten neben Ihrem Büro angebracht habe. Open Subtitles افترض انك ترغب بالرد على احد الاقتراحات التي اضعها بالصندوق الذي عند مكتبك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد