ويكيبيديا

    "الاقتراع" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Ausübung
        
    • Stimmabgabe
        
    • Wahlen
        
    • Wahlrecht
        
    • engere Wahl
        
    • in die engere
        
    • Wähler
        
    • der Lage gewesen waren
        
    • Wahlgang
        
    • Umfragen
        
    • Abstimmung
        
    • Wahllokale
        
    • wählen zu gehen
        
    • an die
        
    • zur Wahl
        
    3. stellt ferner fest, dass 1999 eine durch Ausübung des allgemeinen Erwachsenenwahlrechts auf Dorfebene gewählte nationale Regierung eingesetzt wurde; UN 3 - تلاحظ كذلك تولي حكومة وطنية السلطة في عام 1999 على أساس انتخابات أجريت في القرى عن طريق الاقتراع العام للراشدين؛
    3. stellt ferner fest, dass 1999 eine durch Ausübung des allgemeinen Erwachsenenwahlrechts auf Dorfebene gewählte nationale Regierung eingesetzt wurde; UN 3 - تلاحظ كذلك تولي حكومة وطنية السلطة في عام 1999 على أساس انتخابات أجريت في القرى عن طريق الاقتراع العام للبالغين؛
    Das Team überwachte die Stimmabgabe in Wahllokalen im ganzen Land. UN وتولى الفريق مراقبة الاقتراع في مواقع شتى من البلد.
    Der Sicherheitsrat würdigt die Zehntausende von Irakern, die sich zur Wahl stellten, die Wahlen abwickelten, die Wahllokale besetzten, die Wahlen beobachteten und Sicherheitsdienste leisteten. UN ويشيد المجلس بعشرات الآلاف من العراقيين الذين خاضوا الانتخابات كمرشحين، والذين عملوا في إدارتها وفي تشغيل مراكز الاقتراع ومراقبة الانتخابات وتوفير الأمن.
    Tempereance sollte Frauen beschützen, Margaret, aber das Wahlrecht wird uns befreien. Open Subtitles تأسست رابطة الاعتدال بهدف حماية المرأة لكن صناديق الاقتراع ستحررنا
    Ist nur eine Person oder nur ein Mitglied zu wählen und erhält kein Bewerber im ersten Wahlgang die erforderliche Mehrheit, so findet ein zweiter Wahlgang statt, bei dem nur die beiden Bewerber in die engere Wahl kommen, welche die höchsten Stimmenzahlen erhalten haben. UN إذا أُريد انتخاب شخص واحد أو عضو واحد فقط ولم يحصل أي مرشح في الاقتراع الأول على الأغلبية اللازمة.
    Im Jahr 2016 stellte das Ballot Information Project der Öffentlichkeit Informationen über Kandidaten und Referenden mehr als 200 Millionen mal bereit und half so zwischen einem Drittel und der Hälfte aller Wähler. TED ففي عام 2016، مشروع جمع معلومات الاقتراع قد ربط العامة بمعلومات حول المرشحين والاستفتاءات أكثر من 200 مليون مرة، و مساعدة ما بين الثلث والنصف لكل شخص يدلي بصوته.
    Ergibt der zweite Wahlgang Stimmengleichheit und ist eine einfache Mehrheit erforderlich, so entscheidet das Los durch die Hand des Präsidenten. UN فإذا انقسمت الأصوات بالتساوي في الاقتراع الثاني، وكان الأمر يتطلب الأغلبية، يفصل الرئيس بين هذين المرشحين بالقرعة.
    Laut den Umfragen legen wir ordentlich zu. Open Subtitles هل ترون هذا؟ أصوات الاقتراع تزداد
    Wir übernahmen auch nach Abstimmung das Amt für Einwanderungsangelegenheiten für die Stadt New York. TED اعتمدنا أيضا عن طريق استفتاء الاقتراع مكتب شؤون المهاجرين في مدينة نيويورك.
    3. stellt ferner fest, dass 1999 eine durch Ausübung des allgemeinen Erwachsenenwahlrechts auf Dorfebene gewählte nationale Regierung eingesetzt wurde; UN 3 - تلاحظ كذلك تولي حكومة وطنية السلطة في عام 1999 على أساس انتخابات أجريت في القرى عن طريق الاقتراع العام للراشدين؛
    3. stellt ferner fest, dass 1999 eine durch Ausübung des allgemeinen Erwachsenenwahlrechts auf Dorfebene gewählte nationale Regierung eingesetzt wurde; UN 3 - تلاحظ كذلك تولي حكومة وطنية السلطة في عام 1999 على أساس انتخابات أجريت في القرى عن طريق الاقتراع العام للراشدين؛
    unter Hinweis darauf, dass 1999 der durch Ausübung des allgemeinen Erwachsenenwahlrechts auf Dorfebene gewählte Allgemeine Fono (Rat), eine nationale gesetzgebende Körperschaft, eingesetzt wurde und im Juni 2003 die volle Verantwortung für den Haushalt Tokelaus übernahm, UN وإذ تشير إلى إنشاء هيئة تشريعية وطنية في عام 1999، هي مجلس الفونو العام، على أساس انتخابات على مستوى القرى عن طريق الاقتراع العام للراشدين، وإلى تولي هذه الهيئة في حزيران/يونيه 2003 المسؤولية كاملة عن ميزانية توكيلاو،
    Der Sicherheitsrat nimmt davon Kenntnis, dass die Stimmabgabe allgemein in einer geordneten und sicheren Atmosphäre stattfand. UN ”ويحيط مجلس الأمن علما بأن عمليات الاقتراع قد جرت على وجه العموم في جو ساده النظام والأمن.
    7. bekräftigt, dass der Wille des Volkes die Grundlage für die Autorität der öffentlichen Gewalt bildet und dass dieser Wille in regelmäßigen, unverfälschten, allgemeinen und gleichen Wahlen mit geheimer Stimmabgabe oder einem gleichwertigen freien Wahlverfahren bekundet wird; UN 7 - تؤكد من جديد أن إرادة الشعب هي أساس سلطة الحكومة وأن هذه الإرادة يعبر عنها في انتخابات دورية ونزيهة يشارك فيها جميع الناخبين على قدم المساواة وتجرى عن طريق الاقتراع السري أو أي إجراءات معادلة للتصويت الحر؛
    Der Rat appelliert außerdem an die internationale Gemeinschaft, die notwendige logistische und technische Unterstützung zu gewähren, um die wirksame Organisation der Wahlen entsprechend dem vorgesehenen Zeitplan sicherzustellen. UN ويناشد كذلك المجلس المجتمع الدولي تقديم الدعم اللوجستي والتقني اللازم لكفالة تنظيم الاقتراع بفعالية في حينه.
    Diese Personen haben Wahlen in Kambodscha organisiert, mussten sich in Somalia vor Kugeln retten, wurden in letzter Minute aus Liberia evakuiert und mussten im ehemaligen Jugoslawien Artilleriebeschuss als Teil ihres Lebensalltags akzeptieren. UN وقد أداروا عمليات الاقتراع في كمبوديا وعاشوا وسط دوي الرصاص في الصومال، وتم إجلاؤهم في آخر لحظة من ليبريا، وتعودوا على قبول طلقات المدفعية كجزء من حياتهم اليومية في يوغوسلافيا السابقة.
    "Frauen wie Susan B. Anthony kämpften für das Wahlrecht, das sie durchsetzen konnten." Open Subtitles نادوا من أجل حق الاقتراع وقد نجحوا أخيراً في عام 1920
    Ist nur eine Person oder nur ein Mitglied zu wählen und erhält kein Bewerber im ersten Wahlgang die erforderliche Mehrheit, so findet ein zweiter Wahlgang statt, bei dem nur die beiden Bewerber in die engere Wahl kommen, welche die höchsten Stimmenzahlen erhalten haben. UN إذا أريد انتخاب شخص واحد أو عضو واحد فقط ولم يحصل أي مرشح في الاقتراع الأول على الأغلبية اللازمة، يجري اقتراع ثان يقتصر على المرشحَين اللذين حصلا على أكبر عدد من الأصوات.
    Die Wähler stehen Schlange, um ihre Stimme abzugeben. Open Subtitles الناخبون يصطفون في مراكز الاقتراع لكي يحرصوا أن صوتهم يشكل فرقاً
    Ist eine Zweidrittelmehrheit erforderlich, so finden weitere Wahlgänge statt, bis ein Bewerber zwei Drittel der abgegebenen Stimmen erhält; nach dem dritten ergebnislosen Wahlgang dürfen Stimmen jedoch für jede Person oder jedes Mitglied abgegeben werden, soweit diese wählbar sind. UN أما إذا كان الأمر يتطلب أغلبية الثلثين، فيواصَل الاقتراع حتى يحصل أحدهما على أغلبية ثلثي الأصوات المدلى بها؛ على أنه يجوز، بعد ثالث اقتراع غير حاسم، التصويت لأي شخص أو عضو تتوفر فيه شروط الانتخاب.
    Sie werden sich nicht von Umfragen oder Experten herumdiktieren... oder sich sagen lassen, wen Sie zu wählen haben. Open Subtitles أنتم لن تدعوا استطلاعات الرأي والخبراء يملون عليكم ما تفعلوا كلا - أو يخبرونكم لمن تصوتوا يوم الاقتراع -
    Ich bin Evan R. Lawson, und ich sammle Unterschriften für die freie Stelle zur Abstimmung im Gemeinderat. Open Subtitles أنا إيفان ر.لاوسون وأنا أجمع التواقيع للحصول على بطاقة الاقتراع الشاغرة في مجلس القرية
    Und wir können nicht zusichern, dass alle Wahllokale sicher sein werden. Open Subtitles لا يمكننا القول بيقين مطلق أن مراكز الاقتراع ستكون آمنة
    Oder das Flüchtlingsmädchen aus Syrien, die es wagte, ihre Liebe zu ihrem neuen Land zu zeigen, indem sie eine App baute, die Amerikaner dazu motivieren soll, wählen zu gehen. TED أو اللاجئة السورية التي تجرأت بإظهار حبها لبلدها الجديد من خلال بناء تطبيق لمساعدة الأمريكيين للوصول إلى صناديق الاقتراع.
    Und meinem Ehemann... der herumfuhr und wer weiß wie viel ältere Mitbürger zur Wahl brachte. Open Subtitles و زوجي الذي كان يقود بالأنحاء لا اعرف كم مواطنا مسنا الى مراكز الاقتراع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد