Indiens wirtschaftliche Hotspots | News-Commentary | النقاط الساخنه الاقتصاديه في الهند |
Mit diesen Fragen im Hinterkopf bat der Copenhagen Consensus (unter meiner Leitung) einige der weltweit führenden Ökonomen, das wirtschaftliche, soziale und umweltpolitische Kosten-Nutzen-Verhältnis vieler unterschiedlicher Ziele einzuschätzen. Unter den zu bewertenden Zielen befand sich auch das Ziel der Schulausbildung für alle. | News-Commentary | لقد وضعنا نحن في مركز اجماع كوبنهاجن والذي اقوم بإدارته تلك الاسئله بعين الاعتبار عندما طلبنا من افضل الاقتصاديين في العالم تقييم التكاليف والفوائد الاقتصاديه والاجتماعيه والبيئيه لاهداف عديده مختلفه. ان التعليم للجميع كان من ضمن الاهداف التي تم تقييمها. |
Angesichts der Sorge über die Sicherheit und die weitere Entwicklung des demokratischen Übergangs wurden wirtschaftliche Fragen in beiden Wahlen im Wesentlichen auf Eis gelegt. Für die politische Führung in Tunesien ist jetzt die Zeit gekommen, die Wirtschaft ganz oben auf die Agenda zu setzen. | News-Commentary | نظرا للمخاوف المتعلقة بالامن ومصير التحول الديمقراطي فلقد تم تأجيل القضايا الاقتصاديه خلال الانتخابات البرلمانيه والرئاسيه والان فلقد حان الوقت للقاده التونسيين ان يضعوا الاقتصاد على رأس اجندتهم . |
Während die Politiker Europas über ihre nächsten Schritte grübeln und Reaktionen erwägen, sollten die Ukrainer genau prüfen, wie viel sie durch wirtschaftliche und institutionelle Reformen auf dem Weg hin zu europäischer Normalität gewinnen könnten. Gleichzeitig verdienen die Länder Zentral- und Osteuropas die Unterstützung der EU bei ihren Bemühungen, ihre Schwachstellen zu reduzieren. | News-Commentary | بينما يتمعن قادة اوروبا خطواتهم القادمه وينظروا كيفية الرد ، يتوجب على الاوكرانيين ان ينظروا بعنايه ماذا يمكن ان يكسبوا لو اتبعوا طريق الاصلاحات الاقتصاديه والمؤسساتيه باتجاه الوضع الطبيعي والاعتيادي الاوروبي وفي الوقت نفسه فإن بلدان شرق ووسط اوروبا تستحق دعم الاتحاد الاوروبي في جهودها للتقليل من اوجه الضعف لديها. |
Nidaa Tounes muss eine federführende Rolle dabei übernehmen, die Unterstützung aller großen Parteien für eine Agenda der nationalen Einheit für wirtschaftliche Reformen zu gewinnen. In ihren ersten 30 Tagen sollte das neue Parlament, die Volksrepräsentantenversammlung, der Öffentlichkeit eine gemeinsame Vision für Wirtschaftwachstum und die Schaffung von Arbeitsplätzen verkünden. | News-Commentary | يجب على نداء تونس ان يقود عملية الحصول على دعم جميع الاحزاب الرئيسه لاجندة وحده وطنيه تتع��ق بالاصلاحات الاقتصاديه . يجب على الجمعيه الوطنيه الجديده خلال الثلاثين يوما الاولى من عملها ان تعلن رؤيه توافقية للنمو الاقتصادي وخلق الوظائف. ان من المرجح ان وجود التزام عريض متعدد الاحزاب سوف يساعد في ضبط العمل التشريعي اللاحق وفي الحصول على الدعم الشعبي اللازم . |