Stellen Sie es sich so vor, dass eine winzige Gruppe uralter Ökonomen und nicht repräsentativer | TED | فكر في ذلك كعدد صغير جدًا قديم من الاقتصاديين والعقائديين المشوهين أستولوا على العملية. |
sie kommt von den Ökonomen, die den Wissenschaften ihr mechanistisches Denken überstülpen. | TED | بل جاءت من الاقتصاديين بفرض تفكيرهم الاقتصادي على العلوم الطبيعية |
Was man Obama allerdings zugutehalten kann, ist, dass er fähige Wirtschaftsberater engagiert hat. Kann man von einem Präsidenten wirklich mehr verlangen? | News-Commentary | غير أن أوباما يتمتع بتاريخ من الاستعانة بالمستشارين الاقتصاديين المقتدرين. فهل يملك المرء حقاً أن يطلب المزيد من الرئيس؟ |
Glenn Hubbard ist der Dekan der Columbia Business School... und war Vorsitzender des Rates der Wirtschaftsberater... unter George W. Bush. | Open Subtitles | جلين هابرد هو عميد كلية كولومبيا للأعمال و كان رئيس مجلس المستشارين الاقتصاديين فى عهد جورش دبليو بوش |
Der Sicherheitsrat unterstreicht die hohen Erwartungen an die neue Regierung, Verbesserungen hinsichtlich der Sicherheit und Stabilität, der Menschenrechte und der Rechtsstaatlichkeit, der Bereitstellung grundlegender Dienste sowie des wirtschaftlichen Fortschritts und Wohlstands herbeizuführen. | UN | ”ويؤكد مجلس الأمن التطلعات العريضة إلى أن يرى الحكومة الجديدة تحقق تحسنا في مجالات الأمن والاستقرار، وحقوق الإنسان وسيادة القانون، وتوفير الخدمات الأساسية، والتقدم والرخاء الاقتصاديين. |
8. ersucht die in Afrika tätigen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen, in ihre Programme auf nationaler, subregionaler und regionaler Ebene Aktivitäten aufzunehmen, die die afrikanischen Länder in ihren Bemühungen um die Stärkung der regionalen wirtschaftlichen Zusammenarbeit und Integration unterstützen; | UN | 8 - تطلب إلى وكالات منظومة الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا أن تدرج في برامجها، على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي، أنشطة يكون من شأنها دعم ما تبذله البلدان الأفريقية من جهود تعزيز التعاون والتكامل الاقتصاديين الإقليميين؛ |
Chefkommentator Wirtschaft The Financial Times | Open Subtitles | مارتين وولف كبير المعلقين الاقتصاديين الفاينانشيل تايمز أنها كانت مجرد أموال |
Ziel des Leitfadens ist es, einzelstaatlichen Behörden bei der Ausarbeitung neuer und bei der Überarbeitung bestehender Gesetze behilflich zu sein, um den finanziellen Schwierigkeiten von Schuldnern innerhalb eines wirksamen Rechtsrahmens zu begegnen, somit für Sicherheit auf den Märkten zu sorgen und Wirtschaftswachstum und wirtschaftliche Stabilität zu fördern. | UN | ويتمثل الهدف من هذا الدليل في مساعدة السلطات الوطنية على إعداد قوانين جديدة، واستعراض القوانين القائمة، من أجل وضع إطار قانوني فعال، ومعالجة المصاعب المالية التي يواجهها الدائنون، متيحة بذلك الاطمئنان إلى ثبات وضع السوق، وتشجيع النمو والاستقرار الاقتصاديين. |
Aber so messen Ökonomen nicht das BIP. | TED | ولكن هذا ليس كيف يقيس الاقتصاديين الناتج المحلي الإجمالي. |
Nun, diese wenn auch kurze Diskussion zeigt etwas, was viele Ökonomen übersehen. | TED | الآن، ما جلبته هذه المناظرة القصيرة، هو شيئ يغفله العديد من الاقتصاديين. |
Martin Feldstein ist Professor in Harvard... und einer der bedeutendsten Ökonomen der Welt. | Open Subtitles | أن مارتين فيلدشتين بروفيسور فى هارفارد و هو أحد أشهر الاقتصاديين فى العالم |
Die meisten akademischen Ökonomen sind keine reichen Geschäftsleute. | Open Subtitles | كما تعلم معظم الاقتصاديين الأكاديميين ليسوا بأناس أغنياء |
Sie war Vorstandsvorsitzende des Rats der Wirtschaftsberater... dann Direktorin des National Economic Council unter Clinton. | Open Subtitles | كانت رئيسة مجلس الاستشاريين الاقتصاديين ثم مديرة المجلس الأقتصادى القومى فى عهد كلينتون |
Wirtschaftsberater, Bush-Regierung Dekan, Columbia Business School | Open Subtitles | - كبير المستشارين الاقتصاديين - أدارة بوش جامعة كولومبيا للأعمال |
Trotzdem glauben amerikanische und europäische Wirtschaftsberater im Allgemeinen, dass kurzfristige, intelligente Konjunkturimpulse reichen, um für neues Wirtschaftswachstum zu sorgen. Dies ist falsch. | News-Commentary | بيد أن المستشارين الاقتصاديين في أميركا وأوروبا عموماً يعتقدون أن توفير حوافز ضخمة قصيرة الأمد سوف يكون كافياً لاستعادة النمو الاقتصادي. ومن الواضح أنه اعتقاد خاطئ. ذلك أن الأمر يتطلب إصلاحاً شاملاً للاقتصاد العالمي في اتجاه الاستدامة. |
11. ersucht die in Afrika tätigen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen, in ihre Programme auf nationaler, subregionaler und regionaler Ebene Aktivitäten aufzunehmen, die die afrikanischen Länder in ihren Bemühungen um die Stärkung der regionalen wirtschaftlichen Zusammenarbeit und Integration unterstützen; | UN | 11 - تطلب إلى وكالات منظومة الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا أن تدرج في برامجها، على الصُعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي، أنشطة لدعم الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية في مجال تعزيز التعاون والتكامل الاقتصاديين الإقليميين؛ |
12. ersucht die in Afrika tätigen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen, in ihre Programme auf nationaler, subregionaler und regionaler Ebene Aktivitäten aufzunehmen, die die afrikanischen Länder in ihren Bemühungen um die Stärkung der regionalen wirtschaftlichen Zusammenarbeit und Integration unterstützen; | UN | 12 - تطلب إلى وكالات منظومة الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا أن تدرج في برامجها، على الصُعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي، أنشطة لدعم الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية في مجال تعزيز التعاون والتكامل الاقتصاديين الإقليميين؛ |
Wenn ich mir vorstelle, wie sich Demokraten und demokratisch orientierte Ökonomen diese Wirtschaft vorstellen, sind die meisten demokratischen Ökonomen Kapitalisten. Sie glauben, dass das meistens ein gutes System ist. | TED | و عندما أتصور كيف يرى الديمقراطيون والاقتصاديون ذوو الميول الديمقراطية هذا الاقتصاد، كما تعلمون أن معظم الاقتصاديين الديمقراطيين رأسماليون و نعم، يعتقدون في كثير من الأحيان، أنه نظام جيد. |
Außerdem würde der Vorsitzende der Gruppe im turnusmäßigen Wechsel von dem Leiter der Hauptabteilung wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten in seiner Eigenschaft als Chefökonom der Vereinten Nationen und dem Leiter einer Sonderorganisation der Vereinten Nationen mit einem umfassenden operativen Portfolio unterstützt. | UN | ويقترح الفريق أن يساند رئيس الفريق المقترح في أعماله مدير إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ، بصفته كبير الاقتصاديين في الأمم المتحدة، ورئيس تنفيذي لإحدى الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة التي لها نشاط كبير في العمليات الإنمائية، على أساس التناوب. |
Obama kam zu einem Zeitpunkt an die Macht, als sich die USA und die Weltwirtschaft mitten in der schlimmsten Finanzkrise seit der Großen Depression befanden. Tatsächlich teilten einige von Obamas Wirtschaftsberatern dem Präsidenten mit, dass man mit einer Wahrscheinlichkeit von 33 Prozent in eine ausgeprägte Depression schlittern würde, wenn nicht umgehend Maßnahmen zur Ankurbelung der Wirtschaft ergriffen würden. | News-Commentary | لقد وصل أوباما إلى السلطة عندما كان الاقتصاد في الولايات المتحدة والعالم في خضم أسوأ أزمة مالية منذ أزمة الكساد الأعظم في ثلاثينيات القرن العشرين. والواقع أن بعض مستشاري أوباما الاقتصاديين نصحوه بأنه ما لم تُتَّخَذ خطوات عاجلة لتحفيز الاقتصاد فإن احتمالات الدخول في حالة من الكساد الكامل تصبح واحد إلى ثلاثة. |
Der Begriff „nachhaltige Entwicklung“ ist heute allgegenwärtig; allerdings bieten uns die Wirtschaftskommentatoren keinerlei Anleitung zur Beurteilung, ob die wirtschaftliche Entwicklung eines Landes tatsächlich nachhaltig verläuft. | News-Commentary | لقد صارت عبارة "التنمية المستدامة" من قبيل الشائع والمبتذل، لكن المعلقين الاقتصاديين لا يقدمون أية وسيلة لإرشاد الناس بشأن كيفية الحكم على التنمية الاقتصادية في دولة ما بأنها مستدامة أم لا. |
Als Hauptwirtschaftsberater von Präsident Reagan... war er ein wichtiger Entwurfsverfasser von Deregulierung. | Open Subtitles | و هو كبير المستشارين الاقتصاديين للرئيس بوش لقد كان هو المهندس الأعظم فى إلغاء الرقابة |