Wenn sie in den letzten Wochen die diplomatischen Nachrichten ein wenig verfolgt haben, haben sie vielleicht von einer Krise gehört zwischen China und den USA. | TED | إذا كنتم قد تابعتم الانباء الدبلوماسية في الأسابيع الماضية ، ربما سمعتم عن نوع الأزمات بين الصين والولايات المتحدة |
PJC: Apropos Östrogen, eine weitere Verbindung, über die Tyrone in dem Film spricht, nennt sich Bisphenol A, BPA, das erst kürzlich in den Nachrichten war. | TED | بينيلوب: في حديثنا عن الاستروجين من المركبات التي تحدث عنها تايرون في الفلم هو ما يسمى بالبسفينول أ التي كانت في الانباء مؤخرا |
Schlimme Nachrichten. | Open Subtitles | هذا صحيح. لقد سمعت الانباء السارة انها أنباء سيئة |
Hier frische Nachrichten, von der Army abgesegnet, der frischesten Army der Welt. | Open Subtitles | لقد عدنا , إليكم الانباء كل الاخبار الجديدة و المعتمدة من قبل الجيش الامريكى الجيش الاذكى رائحة فى العالم |
Ich habe gehört, dass die Möglichkeit besteht wegen der Nachrichten abgesetzt zu werden. | Open Subtitles | حسنا ، أنا سمعت أن قد حصل صدام لهذه الانباء |
Das ist, was man bekommt, wenn man solche Nachrichten, in einem Wahljahr erzeugt. | Open Subtitles | هذا جزاء من يصنع الانباء خلال سنة الانتخابات |
Aber so ein Verrat ist heutzutage gang und gäbe, sodass es nicht mal mehr in den Nachrichten erwähnt wird. | Open Subtitles | لكن الخيانات مثل هذه شائعة حتى الآن، حتى لا تجعل هذه الانباء. |
Laut Nachrichten hatte er eine Arrhythmie. | Open Subtitles | تقرير وكلات الانباء تقول انه يحمل arrhythmia |
Klar, ich muss ohnehin einem kleinen Mädchen ziemlich schlechte Nachrichten überbringen. | Open Subtitles | -نعم بالطبع علي أن أذهب حقا و أقول لفتاة صغيرة بعض الانباء السيئة جدا |
Ich sah den Bienenschwarm in den Nachrichten. | Open Subtitles | رأيت خلية نحل على هذه الانباء. |
LONDON – In den Nachrichten hören wir immer wieder von Gefahren für unsere Gesundheit durch Alltagshandlungen. Aber das vielleicht größte und bis jetzt am meisten vernachlässigte Gesundheitsrisiko geht von Geschlechternormen aus. | News-Commentary | لندن- ان وكالات الانباء عادة ما تشير الى ان بعض النشاطات اليومية قد تضر بصحتنا ولكن ربما المخاطرة الصحية العالمية الاكثر انتشارا والمهملة بشكل كبير تنبع من قواعد السلوك المتعلقة بجنس البشر. |
Ich habe sehr schlechte Nachrichten. | Open Subtitles | -ادميرال , لدى بعض الانباء السيئه حقا |
Wenn Sie letzte Woche die Nachrichten gesehen haben, hörten Sie von einem ähnlichen Fall in Boston, ein belobigter Bulle, des Mordes angeklagt. | Open Subtitles | إذا كنت شاهدت الانباء الوطنية في الأسبوع الماضي... ... أنتلَرُبَّمَارَأيتَ حالة مماثلة في بوسطن... ...باتهام شرطي مشهور لجريمة قتل. |
Wir könnten ein paar gute Nachrichten gebrauchen. | Open Subtitles | فقد نحتاج لبعض الانباء الجيدة |
Es kommt in allen Nachrichten des Landes. | Open Subtitles | انها الانباء الوطنية. |
Es war in den Nachrichten. | Open Subtitles | كان هذه في الانباء. |
Aber es gibt schlechte Nachrichten. | Open Subtitles | لكن هناك بعض الانباء السيئة. |
GEORGE: Das kam in den Nachrichten. | Open Subtitles | جعلت هذه الانباء. |