ويكيبيديا

    "الاندماج" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Integration
        
    • Fusion
        
    • sich
        
    • Fusionen
        
    • integrieren
        
    • über die generelle
        
    • zu verstärken und die
        
    ferner unter Begrüßung dessen, dass greifbare Anzeichen für Fortschritte Bosnien und Herzegowinas in Richtung auf die europäische Integration vorhanden sind, UN وإذ يرحب كذلك بالبوادر الملموسة على تقدم البوسنة والهرسك صوب الاندماج في أوروبا،
    Er fordert diese Einheiten auf, ihre Feindseligkeiten einzustellen, unverzüglich auf ihre Ausgangspositionen zurückzukehren und sich dem Prozess der Integration in die Armee oder der Demobilisierung zu unterwerfen. UN ويدعو هذه الوحدات إلى أن توقف أعمالها القتالية، وأن تعود، دون إبطاء، إلى مواقعها الأصلية، وأن تقدم نفسها إلى عملية الاندماج في الجيش أو التسريح.
    Wir versorgen die Patienten, die afghanischen Körperbehinderten, zunächst mit physikalischer Rehabilitation, dann mit gesellschaftlicher Integration. TED نمدّ المرضى وهم المعاقين الأفغان أولا بالتأهيل البدني ثم بإعادة الاندماج الاجتماعي.
    Sagen wir, dass, falls die Physik der Fusion in das Universum encodiert ist, es die Physik des Lebens vielleicht auch ist. TED دعونا نقل لو أن فيزياء الاندماج النووى مختزنة فى الكون ، فلربما كانت فيزياء الحياة هى الأخرى كذلك.
    Wenn die Fusion mit Conley-White abgeschlossen ist, die Tochterfirma selbständig wird, werden wir reich sein. Open Subtitles إذا كان الاندماج مع كونلي وايت هو، سوف مجموعتنا تصبح مستقلة وسنكون الغنية.
    Er unterstreicht, dass sich die Streitkräfte entsprechend dem Geist des Globalen und alle Seiten einschließenden Übereinkommens vorbehaltslos zum Integrationsprozess bekennen müssen. UN ويؤكد المجلس على ضرورة الالتزام دون تحفظ بعملية الاندماج في القوات المسلحة، تقيدا بروح الاتفاق الجامع والشامل.
    "Fusionen, Übernahmen und Firmenneugestaltungen. " Open Subtitles "الاندماج , الاستحواذ , واعاده هيكله الشركات."
    Wenn sie die Einrichtung verlassen, tun sie sich wirklich schwer, klar zu kommen und sich in die Gesellschaft zu integrieren. TED عندما يتركون المؤسسة، يجدون صعوبة بالغة في التعامل و الاندماج في المجتمع.
    Es endet in den Zielländern, wo Hilfe zur Integration geleistet wird. TED وانتهاءً ببلدان اللجوء لمساعدتهم على الاندماج.
    Oft sind langfristige Integration und Umsiedelung nur eingeschränkt möglich. TED إلا أن خيار التوطين أو الاندماج طويل الأمد غالباً ما يكون محدوداً.
    Und tatsächlich habe ich von diesen Leuten noch ein oder zwei Dinge über Integration lernen können. TED و .. كما تبين لاحقاً , فقد علمني هؤلاء الرجال .. امراً أو إثنين عن كيفية الاندماج فعلاً مع السكان الأصلين
    Ähnliche Sozialstrukturen erleichterten die Integration in Familien und das Erlernen ihrer Kommandos. TED هيكلها الاجتماعي المماثل جعل من السهل الاندماج مع العائلات البشرية وتعلم كيفية فهم أوامرهم.
    - dabei sind, ihre Integration im Hoheitsgebiet der Demokratischen Republik Kongo außerhalb der Provinzen Nord- und Südkivu und des Distrikts Ituri durchzuführen; UN - أو تسير في عملية الاندماج على أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية خارج مقاطعتي كيفو الشمالية والجنوبية ومنطقة إيتوري،
    Gemeinsame Ziele wie der Aufbau von Märkten, die Bekämpfung der Korruption, der Schutz der Umwelt und die Integration aller gesellschaftlichen Gruppen haben zu völlig neuen Partnerschaften und einer bislang nicht gekannten Offenheit geführt. UN كما أسفرت الغايات المشتركة، من قبيل بناء الأسواق، ومكافحة الفساد، وصون البيئة، وضمان الاندماج الاجتماعي، عن إقامة شراكات غير مسبوقة وعن حدوث انفتاح لم يسبق له مثيل.
    Daß wir genauso hart gearbeitet haben wie du, und daß unsere Fusion platzt, weil du Scheiße gebaut hast. Open Subtitles أننا عملنا جميعا بجد كما كنت وأنت تسير في عرقلة الاندماج مع هراء الخاص.
    Naja, seit der Fusion und jetzt der NFL, habe ich... habe ich einige von ihnen vernachlässigt. Open Subtitles منذ الاندماج والآن رابطة كرة القدم، أهملت بعضهم
    Aber wenn du die Fusion beenden willst, dann vertraust du besser dem, was sie Mike gegeben hat. Open Subtitles و لكن إذا أردت إنهاء هذا الاندماج من الأفضل لك بأن تثق ما أعطته لمايك
    Zum Zeitpunkt unserer Fusion hatte Semtech nicht die Absicht, die amerikanischen Betriebe zu schließen. Open Subtitles الآن، في وقت الاندماج لدينا، ولم يكن لدى شركة سيمتيش أي نية لإغلاق العمليات الأمريكية.
    Sie genehmigen die Fusion und -- Spoiler-Alarm! Sie finden es heraus. TED فيوافقون على الاندماج ثم - تحذير- لقد اكتشفوا الأمر.
    Sie hat Fusionen Übernahmen unter sich. Open Subtitles انها تقود عمليات الاندماج والاستحواذ
    Ihnen wurden falsche Erinnerungen gegeben, damit sie sich integrieren können. Open Subtitles ويمنحونهم ذكريات زائفة ليتمكنوا من الاندماج بالناس
    mit dem Ausdruck der Besorgnis über die Ausgrenzung zahlreicher Entwicklungsländer von den Vorzügen der Globalisierung, über die erhöhte Anfälligkeit derjenigen Entwicklungsländer, die dabei sind, sich in die Weltwirtschaft zu integrieren, sowie über die generelle Verschärfung des Einkommens- und Technologiegefälles zwischen den entwickelten und den Entwicklungsländern sowie auch innerhalb einzelner Länder, UN وإذ تعرب عن القلق من أن عددا كبيرا من البلدان النامية مستبعد من جني منافع العولمة، وأن البلدان النامية التي هي بصدد الاندماج في الاقتصاد العالمي هي أكثر ضعفا، وأن الفجوة في الدخل والتكنولوجيا بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وكذلك داخل البلدان تزداد اتساعا بشكل عام،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد