ويكيبيديا

    "الانقسام بين" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Spaltung zwischen
        
    • Kluft
        
    • Spaltung in
        
    Im Ergebnis wird die Eurozone insgesamt wohl mit einem Zombie-Bankensystem kämpfen, wobei es nur lückenhafte Bemühungen geben wird, die Banken entschieden und fair umzustrukturieren. Noch schlimmer: die Spaltung zwischen Nord und Süd, zwischen Kern und Peripherie wird sich erhärten. News-Commentary والنتيجة هي أن منطقة اليورو ككل من المرجح أن تعاني في ظل نظام مصرفي في غيبوبة، حيث لا تبذل سوى جهود هزيلة غير مكتملة لإعادة هيكلة البنوك بشكل حاسم وعادل. والأسوأ من هذا أن الانقسام بين الشمال والجنوب والقلب والأطراف سوف يصبح أشد رسوخا، حيث البنوك التي يدعمها دافعو الضرائب على جانب والبنوك التي يتعين عليها أن تتدبر أمر نفسها بنفسها على الجانب الآخر.
    Der Konflikt über die Nachfolge der religiösen Führung nach dem Tod des Propheten Mohammed vor fast 1.400 Jahren ist der Ursprung der Spaltung zwischen sunnitischem und schiitischem Islam. Auch die Kämpfe zwischen den Fatimiden und den Abbassiden, die Kreuzzüge, die mongolische Invasion, die ottomanische Eroberung und natürlich der westliche Imperialismus sind Bezugspunkte für die heutigen Konflikte. News-Commentary وبالتالي فإن أحداث هذا الخط الزمني تكتسب أهمية لا تقل عن أهمية الأحداث الأخيرة. فالصراع على خلافة الزعامة الدينية بعد وفاة النبي محمد قبل ما يقرب من 1400 عام هي أصل الانقسام بين الإسلام السُنّي والشيعي. وتخدم المعارك التي دارت بين الفاطميين والعباسيين، والحروب الصليبية، والغزو المغولي، والفتح العثماني، وبطبيعة الحال الإمبريالية الغربية، كنقاط مرجعية لصراعات اليوم.
    Aber es sagt auch, dass, während China auf dem Weg ist, die größte Wirtschaftsmacht der Welt zu werden, was laut Experten 2016 geschehen soll, die Kluft zwischen den politischen und wirtschaftlichen Ideologien des Westens und dem Rest der Welt möglicherweise größer wird. TED و ايضا يقول ان الصين تتقدم نحو ان تكون البلد الاقتصادي الاكبر في العالم شيء يتوقع ان يحدث بحلول العام 2016 بواسطة الخبراء بأن الانقسام بين السياسة و الايدولجيات الاقتصادية للغرب و البقية سوف يزداد على الارجح
    Es ist viel zu früh, eine weitere Revolution vorherzusagen. Aber die Kluft zwischen der iranischen Gesellschaft und ihrer Regierung ist heute sehr viel größer als vor 30 Jahren unter dem Schah . News-Commentary ورغم ذلك فنحن نجازف بالسماح لذكريات 1979 بتضليلنا. فمن السابق لأوانه أن نتكهن باندلاع ثورة أخرى. ولكن الانقسام بين المجتمع الإيراني وحكومته أصبح اليوم أعظم مما كان عليه تحت حكم الشاه قبل ثلاثين عاماً. ويبدو أن التغيير بات محتماً.
    Obgleich dies – bei Offizieren wie Unteroffizieren – die Kluft pro und anti USA innerhalb der Armee weiter verschärft hat, geht Musharraf eindeutig davon aus, dass er auch deutlich nach den Wahlen im Oktober noch im Amt sein wird und dass auch seine Amtszeit als Oberbefehlshaber der Streitkräfte weiter verlängert werden wird. Alles, was diesem Ziel dient, wird getan; News-Commentary على الرغم من أن هذه التصرفات أدت إلى تعميق الانقسام بين المؤيدين والمناهضين للولايات المتحدة داخل الجيش، وبين الضباط العاملين والمجندين، إلا أنه من الواضح أن مشَرَف يتوقع أن يظل في السلطة إلى ما بعد انتخابات أكتوبر/تشرين الأول 2007، وأن يظل سلطانه مفروضاً على الجيش. ولكي تتحقق هذه الغاية فلن يتورع مشَرَف عن القيام بأي شيء؛ فالمبادئ والقواعد تتسم بالمرونة في هذا السياق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد