ويكيبيديا

    "البحث والتطوير" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Forschung und Entwicklung
        
    • Fampamp
        
    • Forschungs-
        
    • die Forschung
        
    • Forschung & Entwicklung
        
    • FE
        
    • ‑entwicklung
        
    • ausgerichtete Forschung und
        
    • Erforschung und Entwicklung
        
    Da es für HIV/Aids bisher keine Heilung gibt, ist unbedingt weitere Forschung und Entwicklung nötig UN عدم التوصل حتى الآن لعلاج لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز يعطي أهمية حاسمة لمواصلة البحث والتطوير
    Sie forderten die entwickelten Länder auf, mit ihnen Partnerschaften im Bereich der Forschung und Entwicklung einzugehen, um den Technologietransfer zu erleichtern und die Technologiekosten zu senken. UN ودعت البلدان المتقدمة إلى إقامة شراكات معها في البحث والتطوير لتيسير نقل التكنولوجيات ولخفض تكاليف التكنولوجيات.
    Er war einer deiner Ingenieure in der Forschung und Entwicklung. Open Subtitles إنّه أحد مُهندسيك في قسم البحث والتطوير.
    Insbesondere die Finanzmittel für Forschung und Entwicklung auf dem Gebiet der erneuerbaren Energieträger, des Kohlenstoffmanagements und der Energieeffizienz müssen beträchtlich aufgestockt werden. UN ويلزم على وجه الخصوص أن يزيد بدرجة كبيرة التمويل المقدم لأغراض البحث والتطوير في مجال مصادر الطاقة المتجددة والتحكم في الكربون وكفاءة الطاقة.
    Forschung und Entwicklung auf dem Gebiet der Kernenergie UN البحث والتطوير في مجال الطاقة النووية
    Da es für HIV/Aids bisher keine Heilung gibt, ist unbedingt weitere Forschung und Entwicklung nötig UN عدم التوصل حتى الآن إلى علاج لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يعطي أهمية حاسمة لمواصلة البحث والتطوير
    1998 beliefen sie sich auf 762 Milliarden Dollar, und im Jahr 2000 wurden etwa 800 Milliarden Dollar für Massenvernichtungswaffen, konventionelle Waffen, Forschung und Entwicklung sowie für Personalkosten ausgegeben. UN ففي عام 1998 بلغ الإنفاق العسكري 762 بليون دولار؛ وفي عام 2000 أُنفق ما يقارب 800 بليون دولار على أسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية وأعمال البحث والتطوير وتكاليف الأفراد.
    Mohammad Qannadi, Vizepräsident für Forschung und Entwicklung der Iranischen Atomenergieorganisation UN 1 - محمد قنّادي، نائب رئيس منظمة الطاقة الذرية الإيرانية المسؤول عن البحث والتطوير
    Mohammad Qannadi, Vizepräsident für Forschung und Entwicklung der Iranischen Atomenergieorganisation UN 1 - محمد قنّادي، نائب رئيس منظمة الطاقة الذرية الإيرانية المسؤول عن البحث والتطوير
    Und ein Teil der Herausforderung des CEOs ist es, die Verbindungen zwischen den Bereichen herauszufinden. Vielleicht schauen Sie sich Forschung und Entwicklung an und sehen eine Person, die zwei Interessenbereiche vereint. Das ist eine wichtige Person, mit der Sie sich auseinandersetzen sollten. TED وجزء من تحدي الرئيس التنفيذي هو العثور على اتصالات عبر المناطق، وهكذا قد تبدو في البحث والتطوير وهنا ترى شخص واحد يعبر المنطقتين مكان الاهتمام ، و هو شخص مهم مشاركته.
    Es ist eine glückliche Entwicklung, dass wir in Sachen Ideen weniger und weniger führen, denn die Vereinigten Staaten und eine handvoll anderer entwickelter Länder haben die Last der Forschung und Entwicklung lange genug getragen. TED فمن حسن الحظ أن أصبحنا أقل زعامة في مجال الافكار لأن الولايات المتحدة لفترة طويلة جدا، ومعها قلة من البلدان المتقدمة الأخرى ، تحملوا العبء كله في مجال البحث والتطوير.
    Wenn umweltfreundliche erneuerbare Energien billiger sind als fossile Brennstoffe, werden sie die Welt erobern. Statt weiter an die Zahnfee zu glauben, sollten wir anfangen, in grüne Forschung und Entwicklung zu investieren. News-Commentary وعندما تصبح الطاقة المتجددة الخضراء أرخص من الوقود الأحفوري فإنها سوف تنتشر في مختلف أنحاء العالم. وبدلاً من الإيمان بخرافات وهمية فيتعين علينا أن نبدأ الاستثمار في مشاريع البحث والتطوير.
    Hunger ist ein komplexes Problem, das durch finanzielle Zwänge, schwankende Rohstoffpreise, Naturkatastrophen und Bürgerkriege noch verschärft wird. Wir könnten jedoch einen enormen Schritt unternehmen und die weltweite Kampagne gegen Unterernährung zu einem erfolgreichen Abschluss bringen, wenn wir einfach nur in verbesserte Infrastruktur sowie landwirtschaftliche Forschung und Entwicklung investieren. News-Commentary إن الجوع مشكلة معقدة، وهي تتفاقم بفِعل الضغوط المالية، وأسعار السلع الأساسية المتقلبة، والكوارث الطبيعية، والحروب الأهلية. ولكن بوسعنا أن نقطع شوطاً طويلاً نحو تحقيق الفوز في الحملة العالمية ضد سوء التغذية، ببساطة من خلال الاستثمار في البنية الأساسية المحسنة ومشاريع البحث والتطوير الزراعية.
    Der Zweite ging an den Chef für Forschung und Entwicklung. Ein Typ namens Dr. David Patel. Open Subtitles الثاني كان الى رئيس البحث والتطوير رجل اسمه الد."ديفيد باتيل"
    Zehn Etagen nur Forschung und Entwicklung. Open Subtitles أفضل عشرة طوابق، من البحث والتطوير.
    3. betont, dass die auf die Erschließung von Energie zu Gunsten der nachhaltigen Entwicklung gerichtete Forschung und Entwicklung verstärkt werden muss, was erfordert, dass alle Interessenträger, einschließlich der Regierungen und des Privatsektors, umfangreichere finanzielle und personelle Ressourcen zur Beschleunigung der Forschungsvorhaben zusagen; UN 3 - تشدد على الحاجة إلى تكثيف أعمال البحث والتطوير لدعم تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، مـمـا سيتطلب زيادة الالتزام من جانب جميع الجهات صاحبة المصلحة، بما فيها الحكومات والقطاع الخاص، بحشـد الموارد المالية والبشرية لتسريع جهـود البحـث؛
    Als Teil der Bemühungen der Vereinten Nationen, den Zugang zu HIV-Medikamenten auszuweiten, wurde sowohl an Pharmaunternehmen, die Forschung und Entwicklung betreiben, als auch an die Hersteller von Generika appelliert, sich für eine Mitwirkung zu interessieren. UN وكجزء من الجهود المبذولة من جانب الأمم المتحدة لتوسيع نطاق الحصول على أدوية فيروس نقص المناعة البشرية، وجِّه طلب مفتوح إلى كل من الشركات العاملة في حقل البحث والتطوير المتعلق بالمستحضرات الصيدلانية ومنتجي العقاقير النوعية التماسا لإبداء اهتمامها بالموضوع.
    Wir fordern den Privatsektor nachdrücklich auf, die Auswirkungen seiner Politiken und Praktiken auf Kinder zu bewerten und dafür zu sorgen, dass die Vorteile der Forschung und Entwicklung auf dem Gebiet der Wissenschaft, der Medizintechnik, der Gesundheit, der Nahrungsmittelanreicherung, des Umweltschutzes, der Bildung und der Massenkommunikation allen Kindern, vor allem den bedürftigsten, zugute kommen. UN ونحث القطاع الخاص على تقييم أثر سياساته وممارساته على الأطفال وإتاحة نتائج البحث والتطوير في مجالات العلوم والتكنولوجيا الطبية، والصحة، وإغناء الأغذية وحماية البيئة والتعليم ووسائل الاتصال الجماهيرية لجميع الأطفال، ولا سيما لأحوجهم.
    Eine Denkweise wäre also, dass Babys und kleine Kinder wie die Forschungs- und Entwicklungsabteilung der menschlichen Gattung sind. TED لذا يمكننا التفكير بالأمر وكأن الأطفال الرضع وحديثي السن أشبه بأقسام البحث والتطوير للجنس البشرى.
    Seine neue Masche ist jetzt: "Warum wird die Forschung nicht mehr besprochen?" TED أسلوبه الفكاهي الآن ، لماذا لم يحظي البحث والتطوير مناقشة أكثر .
    Die Konzentration auf grüne Forschung & Entwicklung fühlt sich vielleicht nicht so gut an, wie ein globales Stelldichein mit Taschenlampen und guten Absichten, ist aber die deutlich bessere Idee. Völlig verblendet News-Commentary إن التركيز على البحث والتطوير في مجالات الطاقة الخضراء قد لا يبدو فكرة جذابة بقدر جاذبية المشاركة في دردشة عالمية على ضوء الشموع انطلاقاً من النوايا الحسنة، ولكنها في واقع الأمر فكرة أكثر إشراقا.
    Ihre Firmen arbeite an der vielversprechendsten FE. Open Subtitles ببحث التكنولوجيا الجديدة التى تعمل عليها شركاتهم و أفضل أساليب البحث والتطوير
    Diese gemeinsamen Ressourcen werden auf einige wenige Krankheiten mit hoher Priorität ausgerichtet, die durch eine Bewertung des Grenznutzens von zusätzlicher Forschung und Entwicklung bestimmt werden. Japans fokussierte Strategie zur Förderung der Stammzellenforschung und ‑entwicklung sollte als Modell für andere Länder dienen. News-Commentary وسوف يتم توجيه هذه الموارد المجمعة نحو عدد قليل من الأمراض ذات الأولوية العالية، والتي يجري تحديدها من خلال تقييم المنفعة الحدية المترتبة على مشاريع البحث والتطوير الإضافية. ولابد أن تعمل استراتيجية اليابان المركزة لدعم البحث والتطوير في مجال الخلايا الجذعية كنموذج لبلدان أخرى.
    9. fordert die Staaten ferner auf, im Einklang mit dem anwendbaren Völkerrecht, einschließlich der internationalen Übereinkünfte, denen sie beigetreten sind, auf nationaler Ebene und im Wege der Zusammenarbeit alle geeigneten Maßnahmen zu treffen, um die Erforschung und Entwicklung neuer und wirksamerer vorbeugender, heilender oder lindernder pharmazeutischer Produkte und diagnostischer Verfahren zu fördern; UN 9 - تهيب كذلك بالدول أن تتخذ كل التدابير المناسبة، وطنيا ومن خلال التعاون، ووفقا لأحكام القانون الدولي السارية، بما فيها الاتفاقات الدولية التي انضمت إليها، لتشجيع أعمال البحث والتطوير لإنتاج مستحضرات صيدلانية وقائية أو علاجية أو ملطفة واستحداث أدوات تشخيصية جديدة أكثر فعالية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد