ويكيبيديا

    "البديلة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Alternative
        
    • Alternativen
        
    • alternativer
        
    • Ersatzmutter
        
    • Leihmutterschaft
        
    • Ersatz
        
    • B
        
    • Ersatzfamilie
        
    • erneuerbare Energien
        
    • anderes Ich
        
    • um verschiedene Optionen
        
    In den nächsten Jahren wird jeder große Öl- und Gaskonzern immer mehr und mehr Geld investieren müssen, in Alternative Energien und sichere Ölförderung. Open Subtitles بعد سنوات قليلة كل شركة نفط و غاز رئيسية ستنفق الكثير و الكثير من الأموال على الطاقة البديلة و الحفر الآمن
    Kürzlich war ich in einem Meeting in Los Angeles… Sie nennen es Alternative Bildungsprogramme. TED كنت مؤخرا في اجتماع في لوس أنجيليس لمن يسمون ببرامج التعليم البديلة.
    Wir alle wollen Alternative Energiequellen, die preislich mithalten können. Aber es existieren keine. TED نريد مصادر الطاقة البديلة التي بامكانها أن تتنافس على السعر.
    Die Rettung liegt nicht im Hyper-Car, die Rettung liegt nicht in Alternativen Brennstoffen. TED نحن لن تنقذه بالسيارة الهجينة ، ونحن لن تنقذه أنواع الوقود البديلة.
    Internationale Zusammenarbeit bei der Beseitigung des unerlaubten Anbaus und bei der Alternativen Entwicklung UN التعاون الدولي في مجال إبادة المحاصيل غير المشروعة والتنمية البديلة
    Es gibt Auffangoptionen, sprich Alternative Technologien, an denen gearbeitet wird. TED الآن، هناك خيارات مساندة، التي هي التكنولوجيا البديلة الأخرى التي يعمل عليها الناس.
    FN: Ich habe immer eine Leidenschaft für Alternative Fahrzeuge gehabt. TED ف.ن. : كانت دوما شغوفا بالمركبات البديلة
    Mann: Der letzte, der dafür war, behauptete, dass wir nicht genug Alternative Ressourcen für erneuerbare Energien haben. TED رجل: الشخص الأخير المؤيد قدم فرضية بأنه ليس لدينا ما يكفي من موارد الطاقة المتجددة البديلة.
    Wir sollten die Alternative in der Schublade haben. Open Subtitles ـ هذا سيحدث نأمل ألا نستخدم النسخة البديلة ولكننا يجب أن نضعها احتياطيا
    Vor nur einem Jahr stand meine Alternative Zeitschrift "Post Modern Review" vor dem Aus. Open Subtitles منذ سنة فقط كانت مجلتي البديلة بوست مودرن ريفيو بوضع سيء
    "Alternative Schule" sagt mir nichts, aber ich will wissen, was es ist. Open Subtitles لا أعرف ماهية هذه المدرسة البديلة و لكن أشعر بأنني أريد التعرف عليها
    Wir können Neues ausprobieren, Alternative Therapien. Open Subtitles يمكننا محاولة أشياء جديدة العلاجات البديلة
    - Nun, ich werde so tun, als wäre da noch jemand anderes. Denn die Alternative ist einfach zu deprimierend. Open Subtitles حسنٌ، سأتظاهر بأن أحدًا هنا لأن البديلة مثيرة جدًا للكآبة
    Ich weiß, dass die Regeln ärgerlich sind, aber es ist besser, als die Alternative, stimmt's? Open Subtitles أعلم أن هذه القواعد مزعجة لكنها أفضل من الخيارات البديلة ، صحيح ؟
    Internationale Zusammenarbeit bei der Beseitigung des unerlaubten Anbaus und bei der Alternativen Entwicklung UN التعاون الدولي في مجال إبادة المحاصيل غير المشروعة والتنمية البديلة
    im Bewusstsein der Bedeutung der Programme zur Förderung der Alternativen Entwicklung, gegebenenfalls auch der präventiven Alternativen Entwicklung, UN وإذ تدرك أهمية البرامج التي تعزز التنمية البديلة، بما فيها اللجوء، حسبما يكون مناسبا، إلى التنمية البديلة الوقائية،
    Internationale Zusammenarbeit bei der Beseitigung des unerlaubten Anbaus und bei der Alternativen Entwicklung UN التعاون الدولي على استئصال المحاصيل غير المشروعة والتنمية البديلة
    Keine noch so gewaltige Menge an oder Kombination von Alternativen Brennstoffen wird es uns ermöglichen, so weiterzumachen wie bisher. TED أي مبلغ ، أو مزيج من أنواع الوقود البديلة سوف تسمح لنا بالاستمرار في تشغيل ما نقوم بتشغيله ، بالطريقة التي نشغله.
    So wurde ich toleranter gegenüber der weiten Welt alternativer Behandlungen. TED لذا أصبحت متسامح أكثر مع العالم الواسع من العلاجات البديلة.
    Leider starb die Ersatzmutter, als das Kind geboren wurde. Open Subtitles لسوء الحظ، الأم البديلة ماتت أثناء ولادة الطفل
    Und vielleicht können wir danach noch mal über die Leihmutterschaft reden. Open Subtitles ربما يمكننا التحدث حول موضوع الولادة البديلة لنرى إذا بإمكانكٍ القيام بذلك
    Warum fragen Du nich nach dem neuen Ersatz für die Wochenend-Moderation? Open Subtitles لماذا لا تسألي مذيعة الاخبار البديلة لنهاية الاسبوع ؟
    Und erzählen Sie mir, wer da draußen an Plan B arbeitet. Open Subtitles واخبريني من في الخارج طليق ويعمل على الخطة البديلة ب.
    Denk nur dran, Leonard, wo deine biologische Familie versagt hat,... wirst du immer mich haben, deine Ersatzfamilie. Open Subtitles فقط تذكر يا لينورد, حيث أن عائلتك الفعلية قد خيبت ظنك, فسأظل أنا دائما بمثابة عائلتك البديلة
    Ich bin auf keinen Fall gegen erneuerbare Energien. Ich liebe sie. TED أنا لست ضد الطاقة البديلة بالمطلق. أنا أحبها
    - Abigail Zealy ist mein anderes Ich. Open Subtitles هذه هي شخصيتك البديلة أبيجيلي زيلي هي شخصيتي البديلة
    1. begrüßt die Einsetzung der Kommission für die Prüfung des künftigen politischen Status, die ihre Tätigkeit im Juni 2006 aufnahm, um verschiedene Optionen für den künftigen politischen Status Amerikanisch-Samoas zu prüfen und ihre jeweiligen Vor- und Nachteile zu bewerten, und die im Januar 2007 ihren Bericht erstellte; UN 1 - ترحب بإنشاء اللجنة المعنية بدراسة المركز السياسي في المستقبل، التي بدأت عملها في حزيران/يونيه 2006 وأعدت تقريرها في كانون الثاني/يناير 2007، بهدف دراسة الأشكال البديلة المتاحة أمام ساموا الأمريكية فيما يتعلق بالمركز السياسي في المستقبل وتقييم مزايا وعيوب كل منها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد