ويكيبيديا

    "البرلماني" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Union
        
    • parlamentarische
        
    • Parlamentarismus
        
    • Parlamentswahlen
        
    • Parlamentarischen
        
    • ein parlamentarisches
        
    • Parlamentarier
        
    Weltkonferenz der Parlamentspräsidenten der Inter-Parlamentarischen Union. UN المؤتمر العالمي لرؤساء البرلمانات التابع للاتحاد البرلماني الدولي.
    unter Hinweis auf den einzigartigen zwischenstaatlichen Charakter der Interparlamentarischen Union, UN وإذ تشير إلى طبيعة الاتحاد البرلماني الدولي المتفردة كمنظمة مشتركة بين الدول،
    ZIEL: die Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Interparlamentarischen Union weiter zu verstärken. UN الهدف: مواصلة تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي
    In seiner gegenwärtigen Form kann das parlamentarische System Indiens nur korrupte, ihren Aufgaben nicht gerecht werdende Regierungen hervorbringen. Es belohnt den Ehrgeiz, fördert eine Politik, die den Erwerb des Amtes um jeden Preis in den Mittelpunkt stellt, und entwertet Leistung. News-Commentary إن النظام البرلماني الهندي في هيئته الحالية عاجز عن إنتاج أي شيء غير حكومات فاسدة غير قادرة على الإنجاز. فهو يكافئ الطموح، ويعزز سياسات الحصول على المنصب بأي ثمن، ويقلل من شأن الجدارة.
    unter Hinweis auf den einzigartigen zwischenstaatlichen Charakter der Interparlamentarischen Union, UN وإذ تشير إلى طبيعة الاتحاد البرلماني الدولي المتفردة كمنظمة مشتركة بين الدول،
    unter Hinweis auf den einzigartigen zwischenstaatlichen Charakter der Interparlamentarischen Union, UN وإذ تشير إلى الطابع الفريد للاتحاد البرلماني الدولي بوصفه منظمة مشتركة بين الدول،
    in Anbetracht des einzigartigen Status der Interparlamentarischen Union als Weltorganisation der Parlamente, UN وإذ تضع في اعتبارها المركز الفريد للاتحاد البرلماني الدولي بوصفه منظمة عالمية للبرلمانات،
    in dem Wunsche, die Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Interparlamentarischen Union zu fördern; UN ورغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي،
    Kenntnis nehmend von den Ergebnissen des von der Interparlamentarischen Union und dem Parlament der Mongolei anlässlich der fünften Internationalen Konferenz veranstalteten Parlamentarierforums sowie von den Folgetätigkeiten, die die Interparlamentarische Union auf dem Gebiet der Stärkung der Parlamentarischen Demokratie durchführt, UN وإذ تحيط علما بالنتائج التي توصل إليها منتدى البرلمانيين الذي عقده الاتحاد البرلماني الدولي وبرلمان منغوليا بمناسبة انعقاد المؤتمر الدولي الخامس، وإذ تلاحظ أعمال المتابعة التي يقوم بها الاتحاد البرلماني الدولي في ميدان تعزيز الديمقراطية البرلمانية،
    Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Interparlamentarischen Union UN 59/19- التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي
    Kenntnis nehmend von den Resolutionen, die von der Interparlamentarischen Union verabschiedet und in der Generalversammlung verteilt wurden, sowie von den Tätigkeiten, die die Organisation in den letzten beiden Jahren zur Unterstützung der Vereinten Nationen unternommen hat, UN وإذ تحيـط علمـا بالقرارات التي اتخذها الاتحاد البرلماني الدولي وعمـمها في الجمعية العامة وبالأنشطة التي اضطلعت بها تلك المنظمة دعما للأمم المتحدة على مدى السنتين الماضيتين،
    Wir legen der Interparlamentarischen Union nahe, auch weiterhin zur Erarbeitung eines globalen Vorgehens gegen die Krise beizutragen. UN 59 - ونشجع الاتحاد البرلماني الدولي على مواصلة المساهمة في تطوير الإجراءات المتخذة على الصعيد العالمي لمواجهة الأزمة.
    Die Interparlamentarische Union und das Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen (UNICEF) haben zusammen die Veröffentlichung Child Protection: a Handbook for Parliamentarians (Kinderschutz: ein Handbuch für Parlamentarier) herausgegeben, während das Amt des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte ein das gesamte Menschenrechtsspektrum umfassendes Publikationsprogramm betreibt. UN وتعاون الاتحاد البرلماني الدولي واليونيسيف في إعداد المنشور المعنون ”حماية الأطفال: دليل للبرلمانيين“، كما أنه لدى مفوضية حقوق الإنسان برنامج منشورات قيد التنفيذ يُعنى بمختلف جوانب حقوق الإنسان.
    Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Interparlamentarischen Union UN 55/19 - التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي
    Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Interparlamentarischen Union UN 61/6 - التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي
    Kenntnis nehmend von den Resolutionen, die von der Interparlamentarischen Union verabschiedet und in der Generalversammlung verteilt wurden, sowie von den zahlreichen Tätigkeiten, die die Organisation zur Unterstützung der Vereinten Nationen unternommen hat, UN وإذ تحيـط علمـا بالقرارات التي اتخذها الاتحاد البرلماني الدولي وعمـمها في الجمعية العامة وبالأنشطة العديدة التي اضطلعت بها هذه المنظمة دعما للأمم المتحدة،
    Ich würde anregen, die Rolle weiter auszuloten, die die Interparlamentarische Union zusammen mit anderen Akteuren bei der Konfliktprävention übernehmen kann. UN وأود أن أشجع المضي في سبر الدور الذي يمكن للاتحاد البرلماني الدولي القيام به بالتنسيق مع الجهات الفاعلة الأخرى في مجال منع نشوب الصراعات.
    Der Klimawandel hat das umgebende Eis gewaltig zusammengeschmolzen, was die menschliche Aktivität enorm steigert. Spitzbergen wird zum Spannungsgebiet; sogar die parlamentarische Versammlung der NATO wird sich nächsten Monat dort treffen. TED قلّل التغيّر المناخي على نحو كبير من البحر المتجمد حول المكان، مسببا ازدياد نشاط الإنسان على نحو كبير، مما حدى بها أن تكون نقطة انفجار، وحقيقة فإن التجمع البرلماني لشمال الأطلسي سوف يجتمع الشهر القادم هنا في سفالبارد.
    Einige demokratische Nationalisten in Ägypten verteidigen den Parlamentarismus mit einem wichtigen neuen Argument: Eine sich nicht einige, pluralistische, wahrscheinlich aus mehreren Parteien bestehende Koalitionsregierung wäre für die USA schwerer beherrschbar als ein einsamer „Superpräsident“ wie Mubarak. News-Commentary إن بعض القوميين الديمقراطيين في مصر يدافعون عن النظام البرلماني بالاستعانة بحجة جديدة مهمة، ألا وهي أن أي حكومة ائتلافية مشاكسة تعددية سوف يصعب على الولايات المتحدة أن تهيمن عليها، مقارنة برئيس خارق مثل مبارك.
    In Kuwait wurden gerade die elften Parlamentswahlen seit der Unabhängigkeit des Landes im Jahr 1961 abgehalten. Obwohl Kuwait eine Monarchie ist, verlief seine parlamentarische Geschichte durchaus nicht ereignislos und im Wahlkampf zeigten sich die anhaltenden Spannungen zwischen der königlichen Familie und Teilen der Wählerschaft. News-Commentary عقدت الكويت للتو انتخاباتها البرلمانية الحادية عشرة منذ حصولها على الاستقلال في عام 1961. وعلى الرغم من أن نظام الحكم في الكويت ملكي، إلا أن تاريخها البرلماني لم يكن سلساً، ولقد عكست الحملة الانتخابية الأخيرة توتراً قائماً بين الأسرة الحاكمة وقسم من الجمهور الانتخابي.
    Den Anhängern des Parlamentarismus in Tunesien gefällt dieses Argument, aber sie betonen auch, dass ein parlamentarisches System die gewaltige Aufgabe der Schaffung demokratischer und effektiver politischer Parteien besser bewältigen würde als ein Präsidialsystem. ein parlamentarisches System, kein Präsident/Pharao, scheint für beide Länder der beste Weg zu sein. News-Commentary والواقع أن أنصار النظام البرلماني في تونس معجبون بهذه الحجة، ولكنهم يؤكدون أيضاً على حقيقة مفادها أن النظام البرلماني يسمح بالقيام بالمهمة الضخمة المتمثلة في تأسيس الأحزاب السياسية على نحو أفضل مما قد يسمح به النظام الرئاسي. إن النظام البرلماني، وليس الرئيس الفرعون، هو المسار الأفضل لكل من مصر وتونس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد