Ich treffe vielerlei Menschen, die glauben, es gäbe nichts, was sie besonders gut könnten. | TED | ألتقي بجميع أنواع البشر الذين لا يعتقدون أنهم جيدون حقا في أي شيء. |
Und 2010 sind es 80 Prozent der Menschen, die in Ländern mit ungefähr zwei Kindern pro Frau leben. | TED | وبحلول سنة 2010، نحن فعلا 80 بالمئة من البشر الذين يعيشون في البلدان مع حوالي طفلين لكل امرأة. |
Menschen beispielsweise, die an Krankheiten wie Diabetes oder chronischer Darmentzündung leiden, haben normalerweise eine geringe Mikrobenvielfalt in ihrem Darm. | TED | كمثال، البشر الذين يعانون من أمراض مثل السكري أو التهاب الأمعاء المزمن يكون لديهم تنوع أقل من الميكروبات في أمعائهم. |
von Gottes Liebling in den Teufel schafft für mich den Kontext, um Menschen zu verstehen, die sich von guten, gewöhnlichen Menschen in Straftäter verwandeln. | TED | للمَلَك المفضل لدى الرب إلى شيطان، قد هيّأ لي السياق لفهم البشر الذين يتحولون من أشخاص طيبين عاديين إلى أشخاص يرتكبون الشرور. |
Und ähnlich wie die Menschen, die sich in allen Lebensräumen der Welt angesiedelt haben, haben auch Vögel die Welt erobert. | TED | ومثلنا تمامًا نحن البشر الذين نجحوا في استيطان كل البيئات تقريبًا في هذه الأرض، نجحت الطيور أيضًا في غزو العالم. |
dass die Menschen diesem Virus nie zuvor ausgesetzt waren. | TED | هذه هي العدوى التي تصيب البشر الذين لم يتعرضوا أبدًا لهذا الفيروس من ذي قبل. |
Die Menschen, die den Wald schändeten, ließen das Mädchen im Stich, als sie vor mir davonliefen. | Open Subtitles | البشر الذين انتهكوا الغابة ألقى لها في طريقي لأنها ركض مني. |
Und 9, 9 Ringe wurden den Menschen geschenkt, die vor allem anderen nach Macht streben. | Open Subtitles | و تسعة تسعة خواتم قد وهبوا لجنس البشر الذين أكثر من الكل يتوقون إلى القوة |
In allen solchen Fällen beuten Menschen mit Macht solche aus, die keine haben. | Open Subtitles | في جميع هذه الحالات، البشر الذين لهم السلطة يستغلون أولئك الذين يفتقرون إليها. |
- Die Menschen, die den Trust bildeten... infiltrierten das Netzwerk der Sicherheitskommunikation... das die Regierung verwendet. | Open Subtitles | البشر الذين أسسوا "تراست".. كانوا بموقع يسمح لهم باختراق شبكة الاتصالات المؤمنة.. التي تستخدمها الحكومة |
Die Replikatoren sind für alle eine Bedrohung, auch für die unzähligen Menschen auf den Planeten dieser Galaxie. | Open Subtitles | أن المستنسخين تهديد للجميع من ضمنهم العدد الذي لا يحصى من البشر الذين يسكونون في العوالم عبر هذه المجرة |
Menschen, die für die Zylonen arbeiten - zum Kotzen. | Open Subtitles | البشر الذين يعملون لدى السيلونز .. يجعلونك تود التقيؤ |
Nur Menschen, die das Death Note berühren, können mich sehen. | Open Subtitles | فقط البشر الذين لمسوا المذكرة يستطيعون رؤيتي |
Wie die Menschen sagen, die Menschen, die Sie Ihrer eigenen Art so vorziehen, | Open Subtitles | كما يقول البشريون البشر الذين تحبهم أنت اكثر من جنسك |
Und das basiert auf der innewohnenden Kreditwürdigkeit von Menschen,... die sich betrinken und gegen Polizeiautos urinieren? | Open Subtitles | وذلك على الأساس الفطري الائتماني لدى البشر الذين يسكرون ويتبولون في سيارة الشرطة؟ |
Dich umgeben Menschen, die von vornherein nicht am Leben sein sollten. | Open Subtitles | كنت محاطا البشر الذين لم يكونوا من المفترض أن يكون على قيد الحياة في المقام الأول. |
Wie viele Menschen werden in dieser Schlacht sterben, hm? | Open Subtitles | كم عدد البشر الذين ماتوا خلال نيران المعركة , أجب ؟ |
Warum bringst du mich nicht zu Dan und meiner Mutter und all den anderen nutzlosen Menschen zurück und lässt uns krepieren. | Open Subtitles | يمكن أن تعيدني للأرض لأحترق مع وأمي وكلّ البشر الذين لا قيمة لهم |
Sie zwingt mich. Die sind nicht besser als die Menschen, die uns versklavt hatten. | Open Subtitles | شاهدى كيف تُجبرنى إنها لا تختلف عن البشر الذين أستعبدونا |
Und in vielen Fällen... liegen unter den Bergen aus Holz und Stein die Menschen, die hier einmal wohnten. | Open Subtitles | و في معظم الحالات نكتشف أن تحت هذه الأنقاض يرقد البشر الذين كانوا يعيشون فيها |