ويكيبيديا

    "البلدان الآسيوية" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • asiatischen Länder
        
    • asiatischen Ländern
        
    • den asiatischen
        
    Doch es muss noch eine zweite Reformfront eröffnet werden, die auf die Stärkung der regionalen Koordinierung abzielt. Da wirtschaftliche Erschütterungen sich heute aufgrund verbreiterter Handels- und Finanzkanäle schneller ausbreiten als je zuvor, müssen alle asiatischen Länder ein solides gesamtwirtschaftliches Umfeld aufrechterhalten. News-Commentary ولكن لابد أيضاً من فتح جبهة إصلاح ثانية تهدف إلى تعزيز التنسيق الإقليمي. ومع قدرة الصدمات الاقتصادية الآن على الانتشار بسرعة أكبر من أي وقت مضى، بسبب توسع القنوات التجارية والمالية، فيتعين على كل البلدان الآسيوية أن تحافظ على بيئة سليمة للاقتصاد الكلي.
    Dieses Problem betrifft nicht nur China: Von den 7,2% des BIP, die die asiatischen Länder durchschnittlich für Infrastrukturentwicklung ausgeben, sind nur 0,2% privat finanziert. News-Commentary ولا تقتصر هذه المشكلة على الصين؛ فمن نحو 7.2% من الناتج المحلي الإجمالي تنفقها البلدان الآسيوية في المتوسط على تطوير البنية الأساسية، لا يمول القطاع الخاص سوى 0.2%. وعلى النقيض من ذلك، يمول رأس المال الخاص 1.9% من الاستثمار في البنية الأساسية في أميركا اللاتينية و1.6% في منطقة الكاريبي.
    Wenn der Westen die asiatischen Länder jetzt verpflichten will, die Emission von Treibhausgasen zu drosseln, muss er zunächst selber die Verantwortung für die bereits vorhanden Gase und die gegenwärtigen Emissionen übernehmen. Daher besteht in Asien, einschließlich China und Indien, Konsens darüber, dass jede gerechte Lösung für den Klimawandel ein größeres Opfer vom Westen verlangen muss. News-Commentary وإذا كان الغرب راغباً الآن في تحميل البلدان الآسيوية المسؤولية عن المشاركة في تقييد المصادر الجديدة للانبعاثات الغازية المسببة للانحباس الحراري، فلابد وأن يبدأ أولاً بتحميل نفسه المسؤولية عن المخزون القديم والانبعاثات الحالية. ولهذا السبب أصبح هناك إجماع في آسيا، بما في ذلك الصين والهند، على أن أي حل عادل لمشكلة تغير المناخ يتطلب قدراً أعظم من التضحيات من جانب البلدان الغربية الثرية.
    Da asiatische Regierungen ihre modernen, handelbaren Sektoren tendenziell in größerem Umfang unterstützt haben, ist es den meisten asiatischen Ländern gelungen dieses Übel zu verhindern und infolgedessen ergeht es ihnen wesentlich besser. Doch selbst das asiatische Modell könnte an seine Grenzen stoßen. News-Commentary ولأنه الحكومات الآسيوية كانت تميل إلى دعم قطاعاتها الحديثة القابلة للتداول بدرجة أكبر، فإن أغلب البلدان الآسيوية تمكنت من تجنب هذا الداء، وبالتالي كان أداؤها أفضل كثيرا. ولكن حتى النموذج الآسيوي ربما بلغ حدوده القصوى.
    Selbstverständlich müssen wir in einem regelrechten Ausnahmezustand sowohl auf die schwächelnde Wirtschaft als auch auf die Instabilität der Finanzmärkte reagieren. Deshalb wurden zum ersten Mal gleichzeitig Konjunkturpakete und Rettungspläne für die Finanzmärkte in Europa, den Vereinigten Staaten und einigen großen asiatischen Ländern aufgelegt. News-Commentary لا شك أننا لابد وأن نستجيب لكل من الاقتصاد الضعيف وانعدام الاستقرار المالي في ما يشبه حالة من الطوارئ. وهذا هو السبب الذي دفع الحكومات في أوروبا والولايات المتحدة وبعض البلدان الآسيوية الضخمة لأول مرة على الإطلاق إلى تبني خطط التحفيز وعمليات الإنقاذ بصورة متزامنة.
    Derartige Swaps sollten den asiatischen Ländern helfen, mit Währungsturbulenzen im Gefolge einer Umkehr der Politik der Fed fertig zu werden. Doch sie sind nicht erprobt und angesichts ihres relativ geringen Volumens können sie auch nicht für eine Beruhigung der Märkte sorgen oder angemessene Notfall-Unterstützung in Krisenländern bieten, vor allem nicht im Fall eines umfangreichen systemischen Schocks. News-Commentary وينبغي لهذه المقايضات أن تعين البلدان الآسيوية على التعامل مع اضطرابات العملة بعد أن يحول بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي اتجاه سياسته. ولكنها لا تزال غير مجربة، ونظراً لأحجامها الصغيرة نسبيا، فإنها لا تكفي لطمأنة الأسواق أو توفير الدعم الكافي في حالات الطوارئ للبلدان التي تواجه الأزمة، وخاصة في حالة الصدمات النظامية الواسعة النطاق.
    Asien mit seinen enormen Bevölkerungszahlen und dem steigenden Wohlstand kurbelt die Nachfrage an. Im Jahr 2006 berichteten fast die Hälfte aller asiatischen Länder über eine Zunahme des Meth-Konsums. News-Commentary تشير الدلائل إلى أن المشكلة تنتقل الآن إلى الأسواق الجديدة في الشرق وجنوب شرق آسيا والشرق المتوسط والأدنى. وتتقدم آسيا الطلب على هذه العقاقير بفضل تعداد سكانها الضخم ووفرة ثرواتها. ففي العام 2006 سجل أكثر من نصف البلدان الآسيوية زيادة في استخدام الميتا أمفيتامين. وفي هذا العام تعرض أكثر من نصف الأقاليم الصينية لمشاكل خطيرة مرتبطة بالمنشطات من مجموعة الأمفيتامين.
    Soll die CMIM vom IWF abgekoppelt werden, müssen die asiatischen Länder harte gegenseitige Überprüfungen zulassen und schwierige politische Anpassungs-Maßnahmen fordern. Hier muss ASEAN plus 3 Nägel mit Köpfen machen. News-Commentary إن فك الارتباط بين تعددية أطراف مبادرة شيانج ماي وصندوق النقد الدولي سوف يتطلب من البلدان الآسيوية أن تقوم فيما بينها بمراجعات قاسية للسياسات التي تنتهجها وأن تطالب بتعديلات سياسية صعبة. وفي هذا السياق قطعت رابطة دول جنوب شرق آسيا وشركاؤها الثلاثة شوطاً طويلاً. فقد تضمن اجتماعها الأخير في شهر مايو/أيار التزاماً بتأسيس وحدة مراقبة إقليمية.
    Während die US-Volkswirtschaft in eine tiefe Rezession abgleitet, werden die großen asiatischen Länder wie China und Indien weiterhin ein jährliches Wirtschaftswachstum von 7 bis 9 Prozent aufweisen. Sie werden weiterhin in bedeutendem Ausmaß für Importnachfrage sorgen, vor allem im Bereich der Hochtechnologie- und Industriegüter. News-Commentary في حين ينزلق اقتصاد الولايات المتحدة إلى حالة من الركود العميق، فإن الاقتصاد في البلدان الآسيوية الضخمة مثل الصين والهند سوف يستمر في النمو بمعدل 7% إلى 9% سنوياً. ولسوف تستمر هذه البلدان في العمل كمصدر مهم للطلب على الواردات، وبخاصة الواردات من السلع الصناعية والمتطورة تكنولوجياً. وهذا من شأنه أن يساعد اقتصاد الولايات المتحدة إلى حد كبير.
    In der Tat sind diese Verbindungen in vielen Teilen der Welt bereits deutlich sichtbar. In vielen asiatischen Ländern – darunter Indien, China und Pakistan – sinkt beispielsweise aufgrund von Überentnahme und Energiesubventionen der Grundwasserspiegel alarmierend schnell ab. News-Commentary ونتيجة لهذا فإن أنماط استهلاك المياه سوف تتغير إلى حد كبير، بما في ذلك بشكل غير مباشر من خلال التحولات في الزراعة والطاقة واستخدامات الأراضي. والواقع أن هذه العلاقات باتت واضحة بالفعل في العديد من أجزاء العالم. على سبيل المثال، في العديد من البلدان الآسيوية ــ بما في ذلك الهند والصين وباكستان ــ تتناقص مستويات المياه الجوفية بمعدل ينذر بالخطر، بسبب الإفراط في استخراجها وإعانات دعم الطاقة.
    Natürlich kann man nicht alle Schulden über einen Kamm scheren, und es gibt starke Argumente für eine erhöhte Schuldenaufnahme, wenn damit hochproduktive Investitionen in die Infrastruktur finanziert werden sollen. Europa hinkt vielen asiatischen Ländern beim Ausbau seines Breitbandnetzes erheblich hinterher. News-Commentary صحيح أن ليس كل الديون متساوية، وأن هناك حجة قوية لصالح إضافة المزيد منها إذا كان الغرض يتمثل في تمويل الاستثمارات العالية الإنتاجية في مشاريع البنية الأساسية. وقد تأخرت أوروبا كثيراً عن العديد من البلدان الآسيوية في الجهود الرامية إلى التوسع في تغطية الإنترنت الفائق السرعة. ولكن خارج بلدان الشمال، تعاني شبكات الكهرباء من التفاوت والانقسام ولابد من دمجها.
    Chinas aus Immobilienblasen, dem Schattenbankensystem und der kommunalen Verschuldung herrührende Anfälligkeiten und Risiken haben Besorgnis über eine Krise nicht nur in China, sondern auch in den benachbarten asiatischen Ländern ausgelöst. Tatsächlich prognostizieren einige inzwischen eine chinesische Banken- oder Fiskalkatastrophe; andere sagen eine langfristige Stagnation vorher, die den verlorenen Jahrzehnten Japans gleichkäme. News-Commentary والواقع أن نقاط الضعف والمخاطر في الصين ــ النابعة من الفقاعات العقارية، والظل المصرفي، وديون الحكومات المحلية ــ كانت سبباً في إثارة المخاوف من اندلاع أزمة، ليس هناك فقط بل وأيضاً في البلدان الآسيوية المجاورة. بل إن البعض يتوقعون الآن كارثة مصرفية أو مالية في الصين، ويتوقع آخرون ركوداً طويل الأجل معادلاً للعقود الضائعة في اليابان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد